Translation for "remedios" to russian
Translation examples
Remedios AIDS Foundation (RAF)
Фонд Ремедиос-СПИД (РАФ)
In one example, paramilitaries in Segovia and Remedios (Antioquia) banned municipal workers from taking part in any human rightsrelated activities, threatening to turn them into "military targets".
Так, например, члены военизированных формирований запретили муниципальным работникам Сеговии и Ремедиоса (Антиокия) заниматься противозащитной деятельностью под угрозой расправы.
There are few official reports on this phenomenon, which has been observed mainly in areas such as Montería and Tierralta (Córdoba), Remedios and Segovia (Antioquia), Santa Marta (Magdalena) and Quibdó (Chocó).
Это, в частности, отмечалось в таких районах, как Монтерия и Терральта (департамент Кордоба), Ремедиос и Сеговия (Антиокия), в Санте Марте (Магдалена) и в Кибдо (Чоко).
Foremost among these NGOs are the Foundation for Adolescent Development, Remedios AIDS Foundation, Institute for Maternal and Child Health, Kaugmaon, and Baguio Centers for Young Adults.
Из этих неправительственных организаций в первую очередь следует отметить Фонд развития подростков, Фонд борьбы со СПИДом Ремедиоса, Институт охраны здоровья матери и ребенка, Каугмаон и молодежные центры Багио.
90. Marco Albeiro Valencia Duque was said to have been arrested on 21 September 1995 with three other miners in Remedios, Antioquia, by police units and army personnel.
90. Марко Альбейро Валенсия Дуке, как утверждается, был задержан в числе других шахтеров сотрудниками полиции и военнослужащими в местечке Ремедиос, Антиокия, 21 сентября 1995 года.
(ii) Human rights defenders: Luis Alberto Munera, Carlos Rojo Uribe, Rosa Mejía, Ofelia Rivera, Jairo Pérez, and Alberto Silva, reportedly killed on 1 August 1997 in Remedios along with two other unidentified individuals.
ii) правозащитники: Луис Альберто Мунера, Карлос Рохо Урибе, Роза Мехия, Офелия Ривера, Хайро Перес и Альберто Сильва - убиты 1 августа 1997 года в Ремедиос вместе с двумя другими неопознанными лицами.
Five of these individuals were supposedly shot while Luis Alberto Munera, a member of the North—East Antioquia Committee for Human Rights, and Carlos Rojo Uribe, former mayor of Remedios, were taken to the outskirts of Marmajito district, Segovia municipality, where they were tortured and killed;
Предположительно пятеро из них были застрелены, в то время как Луис Альберто Мунера - член Комитета по правам человека Северной Антиокии и Карлос Рохо Урибе - бывший мэр Ремедиос были отвезены на окраину города Мармахито, муниципалитет Сеговия, где они были подвергнуты пыткам и убиты;
During 1997 the activity of these groups has been stepped up in the municipalities of Yondó, Dadeiba, Remedios and Santa Rosa de Osos, in the Department of Antioquia; Carmen de Bolívar, Río Viejo and Tiquisio Nuevo, in the Department of Bolívar; Milán, in the Department of Caquetá; La Jagua de Ibirico, El Copey and La Paz, in the Department of César; Riosucio, in the Department of Chocó; Abrego, in the Department of Norte de Santander, and Mapiripán, in the Department of Meta.
78. В 1997 году эти группы активизировали свою деятельность в муниципиях Йондо, Дадейба, Ремедиос и Санта Роса де Осос в департаменте Антиокия; Кармен де Боливар, Рио Вьехо и Тикисио Нуэво в департаменте Боливар; Милан в департаменте Какета; Ла Хагуа де Ибирико, Эль Копей и Ла Пас в департаменте Сезар; Риосусио в департаменте Чоко; Абрего в департаменте Норте де Сантандер и Мапирипан в департаменте Мета.
35. Accordingly, some of the urgent appeals by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions were sent on behalf of the civilian population of various municipalities (civilian population of the communities in the north—east of Chocó, inhabitants of the municipalities of Remedios, Yondó and Cantagallo, inhabitants of the municipality of El Carmen de Atrato, civilian population of the municipality of Segovia, civilian population of El Carmen de Bolívar and San Jacinto, among others), following increased paramilitary activity in those areas resulting in fears for their physical integrity.
35. В этой связи некоторые из срочных обращений, направленных Специальным докладчиком по внесудебным казням, казням без надлежащего судебного разбирательства или произвольным казням, были направлены в отношении гражданского населения ряда муниципий (в частности, гражданского населения деревень на северо-западе района Чоко, жителей муниципий Ремедиос, Йондо и Кантагальо, жителей муниципии Кармен-де-Атрато, гражданского населения муниципии Сеговия и гражданского населения Кармен-де-Боливар и Сан-Хасинто), поскольку активизация деятельности военизированных групп в этих районах заставляла опасаться за их личную неприкосновенность.
(ii) Civilian population of Segovia and Remedios, after the killing on 22 April 1996, by members of a paramilitary group, in the districts of La Paz, Tigrito and Borbollón (Segovia), of Wilson Alejandro Loaiza, Octavio de Jesús García, aged 14, César Darío Valle, aged 16, Fabio Alonso Loaiza, Omar Moreno, Carlos Montoya, Ricardo Ochoa Puerta, Gabriel Jaramillo Palacio, Jesús Evelio Pérez, Pedro Posada, León Dario Ospina, Carlos Zapata, Nicolás Alvarez and Carlos Arturo Agudelo (26 April 1996);
ii) гражданское население Сеговии и Ремедиос после того, как 22 апреля 1996 года лицами из состава полувоенной группировки в районах Ла-Пас, Тигрито и Борбольон (Сеговия) были убиты Вильсон Алехандро Лоайса, Октавио де Хесус Гарсиа (14 лет), Сесар Дарио Вилье (16 лет), Фабио Алонсо Лойса, Омар Морено, Карлос Монтойя, Рикардо Очоа Пуэрта, Габриэль Харамильо Паласио, Хесус Эвельио Перес, Педро Посада, Леон Дарио Оспина, Карлос Сапата, Николас Алварес, Карлос Артуро Агудело (26 апреля 1996 года);
Lady Remedios Montovanes de Solorzano.
Сеньора Ремедиос де Монтованес Солорсано.
"After the Holy Inquisition," land ownership reverted to the Remedios Montovanes, who married Don Carlos Solorzano, who put aside tales and mysterious legends, and dedicated himself enthusiacally to working the land.
После Святой Инквизиции собственность на землю вернулась к семье Ремедиос Монтованес которая вышла замуж за Дона Карлоса Солорсано кто отложил таинственные легенды и рассказы и с энтузиазмом посвятил себя обработке земли.
He also sent an urgent appeal, in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, regarding the situation in the areas of Segovia and Remedios, in the department of Antioquia.
Он направил также призыв к незамедлительным действиям совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях в связи с ситуацией, сложившейся в районах Сеговии и Ремедьоса в департаменте Антьокия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test