Translation examples
The positive differences in equity valuation appeared mainly due to (a) recognition of items of property, plant and equipment fully depreciated or remeasured to fair value (deemed cost); (b) reclassification of lease agreements; (c) reclassification of real properties from property, plant and equipment to investments and their remeasurement to fair value; (d) reclassification and remeasurement of intangible assets (including goodwill); and (e) derecognition of negative goodwill.
74. Позитивные различия в появившихся оценках акционерного капитала были вызваны главным образом: а) отражением в отчетности основных фондов и оборудования, полностью списанных или переоцененных по рыночной стоимости (условные расходы); b) реклассификацией соглашений финансовой аренды; с) реклассификацией недвижимости, относимой ныне не к основным фондам и оборудованию, а к инвестициям, а также их переоценкой по реальной стоимости; d) реклассификацией и переоценкой неосязаемых активов (включая гудвил; а также е) аннулированием отрицательного гудвила.
The main changes arose from the way in which revenue and expenses are recognized under IPSAS, given that this had the effect of eliminating the balance for unliquidated obligations and remeasuring the value of accounts payable, accruals, provisions and contributions received in advance.
Основные изменения объясняются тем, как поступления и расходы признаются в соответствии с МСУГС, поскольку это приводит к исключению остатка непогашенных обязательств и переоценке величины кредиторской задолженности, начислений, резервов и взносов, полученных авансом.
From April 2023 onwards, the rentable square feet would be adjusted from 681,000 rentable square feet to 829,000 rentable square feet owing to market-accepted remeasurement of the space, resulting in a 22 per cent increase in annual rent payments.
Начиная с апреля 2023 года вследствие принятой на рынке переоценки площадей помещений арендуемая площадь будет скорректирована и составит уже 829 000, а не 681 000 квадратных футов арендуемой площади, что приведет к 22-процентному росту арендной платы.
The final account of the construction contract, including all remeasurements and variation orders, has been prepared by the quantity surveyor.
Контролер объема выполнения работ подготовил окончательный отчет об исполнении контракта на строительство с учетом всех пересчетов и распоряжений об изменениях.
The final account of the construction contract, taking into account all remeasurements and variation orders, is now being prepared by the quantity surveyor.
В настоящее время контролер объема выполненных работ готовит окончательный отчет об исполнении контракта на строительство с учетом всех пересчетов и распоряжений об изменениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test