Translation for "religious-philosophical" to russian
Translation examples
The main criticism was related to the exemption possibilities for religious, philosophically-based and political organizations.
Критиковали его в основном за то, что он позволял делать исключения для религиозных, философских и политических организаций.
231. No person may be deprived of his or her rights on account of their religious, philosophical or political convictions.
231. Никто не может быть лишен прав по причине своих религиозных, философских или политических убеждений.
No one should be subjected to discrimination on the grounds of his origin, sex, race, language, social status or religious, philosophical or political beliefs.
Никто не должен подвергаться дискриминации, в частности по признаку его происхождения, пола, расы, языка, социального положения, а также его религиозных, философских и политических убеждений".
The concept of human dignity has a long history and strongly resonates within most different religious, philosophical and cultural traditions.
28. Понятие человеческого достоинства уходит своими корнями в глубокое прошлое и занимает важное место в большинстве самых разных религиозных, философских и культурных традиций.
248. The media are obliged to respect and encourage pluralism of political, religious, philosophical and other ideas, and enable the public to become familiar with these ideas.
248. Средства массовой информации обязаны уважать и поощрять плюрализм политических, религиозных, философских и иных идей и содействовать тому, чтобы общественность знакомилась с ними.
No one shall be harassed because of his origin or his religious, philosophical or political opinions or beliefs, subject to respect for public order and morality;
Никто не может быть подвергнут преследованию на основании его происхождения, религиозных, философских или политических убеждений либо верований, кроме как при условии соблюдения общественного порядка и норм морали.
No one shall be harassed because of his origin, opinions or beliefs in religious, philosophical or political matters, subject to respect for public order and morality; The State is secular.
- ни одно лицо не должно подвергаться нападкам из-за своего происхождения, религиозных, философских или политических взглядов и убеждений, если он соблюдает общественный порядок и нормы морали;
No person may be subjected to pressure or intimidation on account of his or her origins or religious, philosophical or political beliefs or opinions, without prejudice to respect for public order and accepted moral standards.
Никто не может быть подвергнут преследованию по причине своего происхождения, убеждений или верований религиозного, философского или политического характера при условии, что не нарушен общественный порядок и не допущено оскорбление общественной нравственности.
No one may gain advantage or suffer disadvantage by reason of his or her family background, ethnic or regional origin, economic or social situation, or political, religious, philosophical or other convictions (article 11).
Никто не может быть поставлен в благоприятные или неблагоприятные условия по причине семейного, этнического или религиозного происхождения, экономического или социального положения, политических, религиозных, философских или иных убеждений (статья 11).
129. “The grounds of conscience are regarded as being related to a general approach to life, based on religious, philosophical or moral beliefs to which the specific individual subscribes and are manifested by a pattern of
129. Соображения совести рассматриваются как отражение общей жизненной позиции, основанной на религиозных, философских или моральных убеждениях, которые разделяет конкретное лицо и которые проявляются в действиях и поведении, соответствующих таким убеждениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test