Translation for "religious convictions" to russian
Translation examples
There was complete freedom of religious conviction.
Населению страны предоставлена полная свобода религиозных убеждений.
“No one shall be bound to declare their religious convictions.”
Никто не обязан заявлять о своих религиозных убеждениях".
(1) Freedom of thought, conscience and religious conviction is guaranteed.
1) Свобода мысли, совести и религиозных убеждений гарантируется.
:: Acknowledgement of religious convictions as the private affair of citizens or of their organizations;
- признание религиозных убеждений частным делом граждан или их объединений;
(i) The right to express and put into practice religious convictions
i) Право на выражение и практическое осуществление религиозных убеждений
Some of the women with Islamic religious convictions wear a headscarf.
Некоторые из женщин, имеющие исламские религиозные убеждения, носят платки.
This we consider not only an international commitment, but also a religious conviction.
Это мы рассматриваем не только как международное обязательство, но также как религиозное убеждение.
Everyone has the right to freedom of conscience, of belief and of religious conviction.
Каждый имеет право на свободу совести и религиозных убеждений.
He condemned the use of freedom of expression to attack religious convictions.
Оратор осуждает использование свободы выражения мнения для нападок на религиозные убеждения.
People are free to choose their religious convictions.
Люди свободны выбирать свои религиозные убеждения.
As a man of moral and religious conviction, rely you can understand that our intentions are no
Как человек, моральных и религиозных убеждений, полагаем Вы можете понять, что наши намерения не...
You do realise that Mr Hadfield has in recent years been temperate, as required by his religious convictions.
Вы понимаете, что м-р Хэдфилд в предыдущие годы воздерживался, как предписано его религиозными убеждениями.
What I'm trying to figure out is if your religious convictions led you to kill James Sutton.
То что я пытаюсь выяснить, так это не привели ли ваши религиозные убеждения к убийству Джеймса Саттона.
And that is a big part of it, I'm not gonna lie. But since you have these religious convictions, eh, we can probably give you an exemption. I mean, we're not unreasonable.
Это важная часть, не стану тебя обманывать, но поскольку у тебя свои религиозные убеждения, мы сделаем для тебя исключение.
There are precedents that deal with the denial of medical treatment to children, but they primarily involve the religious convictions of the parents.
Без операции у Энни будет жизнь, хотя и ненадолго. Есть множество прецедентов отказа от медицинского лечения детей, но они, в основном, связаны с религиозными убеждениями родителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test