Translation for "relayed" to russian
Relayed
verb
Similar context phrases
Translation examples
3.3.3.7 Relay Received Information
xxiii) 3.3.3.7 Ретранслировать полученную информацию
3.3.4.3 Relay to External System
xxxviii) 3.3.4.3 Ретранслировать на внешнюю систему
3.3.3.8 Relay Directed Message
xxiv) 3.3.3.8 Ретранслировать ориентированное сообщение
This function is called with the information that needs to be relayed.
Функция вызывается с той информацией, которую требуется ретранслировать.
3.3.4.13 Relay Messages for Signed Off Vessels
xlvii) 3.3.4.13 Ретранслировать сообщения судов, вышедших из сервера
The received information is then relayed via the function "".
Полученная информация ретранслируется затем посредством функции "3.3.3.7 Ретранслировать полученную информацию".
After successful processing and if the received information contains an AIS message, the received message will be relayed to a VTS center via the function "".
После успешной обработки полученной информация, и если она содержит сообщение АИС, поступившее сообщение будет ретранслировано в центр СДС посредством функции "3.3.4.3 Ретранслировать на внешнюю систему".
If information has been received, the function "relay received information" will be called with the information.
Если информация была получена, то вместе с этой информацией будет вызвана функция "Ретранслировать полученную информацию".
As soon as the response is received from the server, the received information will be relayed via the function "".
Сразу же после получения отклика от сервера полученная информация ретранслируется посредством функции "3.3.3.7 Ретранслировать полученную информацию".
If the AI-IP client is operating in tactical on board or in strategic mode, the AI-IP client will wait for an answer from the server (and if there is no response within four seconds, the AI-IP client will resend the position report for up to four times) and relay the received information via the function "relay received information".
Если клиент АИ-МП работает в режимах "Тактический на борту" или "Стратегический", то он будет ожидать ответа от сервера (а если в течение четырех секунд отклик не получен, клиент АИ-МП снова - до четырех раз - будет посылать извещение о местоположении) и ретранслировать полученную информацию посредством функции "Ретранслировать полученную информацию".
A Comintern agent radioed Vladivostok to relay a message to Stalin, requesting to blow up Hitler in some Munich cafe he frequented.
Один агент Коминтерна передавал радиограммы через Владивосток, откуда их должны были ретранслировать Сталину. Он просил взорвать Гитлера в одном из мюнхенских кафе, которое тот часто посещал.
For a start, how could one person relay information in all languages?
Во-первых, как может один человек передавать информацию на всех языках?
Information relayed on radios and the National Television is not received by them.
Эти лица не получают информации, передаваемой по радио и национальному телевидению.
UNMIL radio produced 47 public service announcements relayed by
Подготовка на Радио МООНЛ 47 обращений к общественности, передаваемых 27 общинными радиостанциями.
Valuable information on cybercrime was relayed on radio and television to better educate the citizens;
В целях обеспечения более широкого просвещения граждан важная информация о киберпреступности передавалась по радио и телевидению;
Through the use of radio communication, simple reminders and corrections can be relayed to the sampling team if necessary.
Благодаря использованию радиосвязи можно, при необходимости, передавать группе по отбору проб простые напоминания и корректировать действия.
Beside the possibility for direct downlink of the data, Envisat is also able to use data relay satellites.
Помимо способности непосредственно передавать данные на Землю Envisat может также использовать и спутники-ретрансляторы данных.
(b) The information should be relayed down the supply chain from the mine site to the smelter or refinery.
b) эта информация должна передаваться по цепочке поставок -- от участника добычи до металлургического или горно-обогатительного комбината.
Data being transmitted from the vehicle may be relayed back to the fleet management by any of several different means.
Для пересылки передаваемых с автомобиля данных в центр управления автопарком существует несколько различных возможностей.
In addition to live and locally recorded programmes, transcriptions and relays by the British Broadcasting Corporation are also used.
Помимо местных программ, передаваемых в прямом эфире или в записи, транслируются также программы "Бритиш бродкастинг корпорейшн" как непосредственно, так и в записи.
Relay the damn coordinates!
Передавай это немедленно!
Scouts are meant to relay information.
Разведчики должны передавать информацию.
Just relay your answers into this.
Просто передавай ответы сюда.
But it did relay information.
Но он и передавал информацию.
Relay reports to the nearest beacon.
Передавайте доклады на ближайший маяк.
The implants can relay information to Samaritan.
Эти импланты могут передавать информацию Самаритянину.
Any message would have to be relayed through Tycho Station.
Сообщение придётся передавать через станцию "Тихо".
Relay any orders from Stu back here to me, okay?
Передавай мне все приказы от Стью, понял? Да.
We need to continue coordinating the search, Relaying information from here.
Мы должны продолжить руководить поиском, передавать информацию отсюда.
When you go visit him, does he ask you to relay messages?
Когда вы навещаете его, он попросит вас передавать сообщения?
сменять
verb
Justice systems, relayed through cooperation, no longer need to stop at borders while criminals cross them.
В рамках такого сотрудничества органы уголовного правосудия разных стран имеют возможность сменять друг друга, не останавливаясь на границе, когда ее пересекают преступники.
Communications satellites will relay radio-frequency transmissions with specific power, frequency coverage and polarization characteristics.
Спутники связи будут транслировать радиосигналы с конкретной мощностью, частотным диапазоном и поляризационными характеристиками.
A channel of the Turkish Radio and Television Authority will be allocated to UNTV, whose broadcasts will be relayed to all major hotels.
Телевидению Организации Объединенных Наций, передачи которого будут транслироваться во все крупные гостиницы, Турецкая радио- и телевизионная компания предоставит отдельный канал.
34 editions of the weekly radio programme "Preventing violence in Guatemalan families" were broadcast via the 103.3 FM frequency and six relay stations at departmental level.
34 еженедельные радиопрограммы на тему "Нет насилию в гватемальских семьях" транслировались на частоте 103,3 FM и по шести ретрансляторам на уровне департаментов.
The signals can be relayed directly to regional audiences through leased transmitters, or to national broadcasting organizations that wish to rebroadcast United Nations radio programmes.
Через арендуемые передатчики сигналы могут непосредственно транслироваться региональным аудиториям или национальным вещательным организациям, желающим вести ретрансляцию радиопрограмм Организации Объединенных Наций.
A repeater station in Bor began functioning at the end of November, bringing the number of FM relay stations in Southern Sudan to eight. On 25 October, Miraya launched a daily three-hour short-wave broadcast, which will deliver a series of specially produced programmes on the Comprehensive Peace Agreement and the census, in cooperation with the United Nations Population Fund.
В конце ноября начала функционировать ретрансляционная станция в Боре, в результате чего число таких станций с частотной модуляцией в Южном Судане доведено до восьми. 25 октября радиостанция <<Мирайя-FM>> начала ежедневное трехчасовое вещание в диапазоне коротких волн, в этих рамках будет транслироваться серия специально подготовленных программ по разъяснению Всеобъемлющего мирного соглашения и подготовленная в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения специальная программа по вопросам переписи населения.
In spite of the adoption in May 2008 of guidelines on media coverage of the elections and declarations on freedom of political speech, on freedom of expression within the media and against hate speech, the Secretary General noted in July 2009 that a number of private media continue to relay provocative statements, and coverage of the activities of political groups by State audiovisual media remain imbalanced.
Несмотря на принятие в мае 2008 года руководящих принципов, регламентирующих освещение в средствах массовой информации выборов, и заявления о свободе политических выступлений, о свободе выражения мнений в средствах массовой информации и запрещении выступлений, разжигающих ненависть, Генеральный секретарь в июле 2009 года отметил, что ряд частных средств массовой информации продолжает транслировать провокационные заявления, а освещение деятельности политических групп государственными аудиовизуальными средствами массовой информации по-прежнему остается однобоким.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test