Translation for "relation to health" to russian
Translation examples
respect for human rights and freedoms in relation to health protection;
- уважение прав человека и свобод в отношении охраны здоровья;
To include and further develop sexual education curriculum, material on gender relations, reproductive health and child sexual abuse as part of social assistance and community-based programmes;
d) включить программы, осуществляемые на уровне общин, в программы социальной помощи и продолжать совершенствовать программу по половому воспитанию, материалы о гендерных отношениях, репродуктивном здоровье и сексуальном надругательстве над детьми;
Further, a large number of constitutions set out State duties in relation to health, such as the State duty to develop health services, from which it may be possible to infer health entitlements.
Далее, в конституциях многих стран излагаются обязательства государства в отношении охраны здоровья, в частности обязанность государства развивать службы здравоохранения, из чего могут вытекать правомочия в области охраны здоровья.
Recognizing that poor air quality is a growing challenge in the context of sustainable development, in particular related to health in cities and urban areas, and that efforts across sectors to improve air quality are needed,
признавая, что плохое качество воздуха является растущей проблемой в контексте устойчивого развития, особенно в отношении охраны здоровья в городах и городских центрах, и что необходимы межсекторальные усилия по улучшению качества воздуха,
70. Adequate capacities at the national and subnational government levels for planning, dealing with companies, representing the interests of all parties, enforcing regulations relating to health, working safety and the environment have been found to be lacking in many countries.
70. Оказалось, что во многих странах на уровне национального и субнационального правительства отсутствуют адекватные возможности в области планирования, работы с компаниями, представления интересов всех сторон, применения законодательства в отношении охраны здоровья, безопасности и окружающей среды.
13.3. Proportion of assessed countries in new humanitarian situations where coverage in relation to health CCCs, as supported by UNICEF and operational partners, meets expected levels, given the country context.
13.3 Доля стран, оказавшихся в новых гуманитарных ситуациях, в которых проведена оценка и в которых охват принципов и основных обязательств в отношении охраны здоровья детей в гуманитарных ситуациях при поддержке ЮНИСЕФ и оперативных партнеров, соответствует ожидаемому уровню с учетом существующих в стране условий.
In Report No. 16 (20022003) to the Storting: Prescription for a Healthier Norway, the Government has announced that measures will be introduced to ensure that consequence analyses relating to health are an important instrument at both local and central levels.
В представленном в стортинг докладе № 16 (20022003 годы) "Рекомендации по укреплению состояния здоровья жителей Норвегии" правительство объявило, что будут приняты меры для обеспечения того, чтобы результаты анализа положения, имеющие отношение к здоровью, использовались в качестве важных механизмов как на местном, так и на центральном уровнях.
272. In addition to subjects addressed by department of corrections regulations, subjects of instruction include race relations, mental health issues, introduction to correctional law, prisoner-staff relations, communication skills, self-defence and firearms training.
272. Наряду с вопросами, предусмотренными нормативными положениями департамента исправительных учреждений, в число изучаемых дисциплин входят вопросы межрасовых отношений, психического здоровья, знакомства с исправительным правом, отношений между заключенными и персоналом, обучения навыкам общения, самообороны и владения огнестрельным оружием.
42. Implementing the Cairo Programme of Action, especially the reproductive health goal, is essential for meeting the millennium development goals directly related to health, social and economic outcomes, especially those in the areas of children, mothers, HIV/AIDS, gender and poverty.
42. Осуществление Каирской программы действий, особенно достижение цели в области охраны репродуктивного здоровья, имеет существенно важное значение для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и непосредственно касающихся здравоохранения и социально-экономического развития, особенно целей в отношении охраны здоровья матери и ребенка, борьбы с ВИЧ/СПИДом, обеспечения равенства полов и искоренения нищеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test