Translation for "related to procedure" to russian
Translation examples
The Advisory Committee notes that the risks in this area are related to procedures for cross-organizational consultations and decision-making.
Консультативный комитет отмечает, что риски в этой области связаны с процедурами проведения межорганизационных консультаций и принятия решений.
11. The Committee recalled its review of issues related to procedures for the application of Article 19 at its fifty-eighth session in 1998.
11. Комитет напомнил о рассмотрении им вопросов, связанных с процедурами применения статьи 19, на своей пятьдесят восьмой сессии в 1998 году.
(d) Parties should ensure relevant authorities were fully aware of how their obligations under the Aarhus Convention related to procedures with IFIs.
d) Сторонам следует обеспечить, чтобы соответствующие органы полностью сознавали, каким образом их обязанности по Орхусской конвенции связаны с процедурами, применяемыми МФУ.
Nevertheless, it comments on the general observations made by the communicant to the extent that these seem to be related to procedures leading to decisions that the Committee has decided to consider.
Тем не менее он высказывает свое мнение в отношении общих замечаний, сделанных автором сообщения, поскольку они, как представляется, связаны с процедурами, приведшими к решениям, которые Комитет решил рассмотреть.
The court however did not agree that a violation of public policy could be invoked when the infringement of the right to be heard related to procedures aimed at merely correcting obvious spelling mistakes and other formal deficiencies.
В то же время суд не согласился с тем, что может быть применено положение о нарушении публичного порядка, если нарушение права на заслушивание в суде связано с процедурами по исправлению явных опечаток и других формальных неточностей.
128. When assessing the costs related to procedures for access to justice in the light of the standard set by article 9, paragraph 4, of the Convention, the Committee considers the cost system as a whole and in a systemic manner.
128. При оценке издержек, связанных с процедурами доступа к правосудию в свете нормы, закрепленной в пункте 4 статьи 9 Конвенции, Комитет рассматривает систему издержек в целом на основе системного подхода.
58. Noting that some of the activities described in the communication took place prior to the Convention's entry into force for Spain, the Committee decides not to address acts or omissions related to procedures leading to the agreement between Murcia City Council and Joven Futura in 2003 (para. 14 above), as well as the screening decision of 2004 (para. 19).
58. Отметив, что некоторые описанные в сообщении виды деятельности были начаты до того, как Конвенция вступила в силу для Испании, Комитет постановил не обсуждать действия или бездействие, связанные с процедурами, приведшими к заключению соглашения между городским советом Мурсии и Joven Futura в 2003 году (пункт 14 выше), а также к принятию скринингового решения в 2004 году (пункт 19).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test