Translation examples
As part of the assessment and due diligence of an IP, the related risks should be identified and respective risk mitigation plans should be developed and subsequently implemented.
В рамках работы по оценке и надлежащей проверке того или иного ПИ необходимо выявлять сопутствующие риски и разрабатывать, а затем реализовывать планы по их минимизации.
Support and promote the collection, sharing and dissemination of and access to information relating to best practices for mitigating the effects of space weather on ground- and space-based systems and related risk assessments
Поддерживать и поощрять сбор и распространение информации о передовых видах практики в области уменьшения воздействия космической погоды на наземные и космические системы и об оценках сопутствующих рисков, а также обмен такой информацией и предоставление доступа к ней
The Resolution is set to achieve three major goals: (a) energy efficiency, long-term reliability and adequacy of energy supply; (b) acceptability to public health, environment and space and minimization of related risks; and (c) economic efficiency and social acceptability.
Решение направлено на достижение трех основных задач: а) обеспечение энергоэффективности, надежности энергоснабжения в долгосрочной перспективе и достаточности энергоснабжения; b) приемлемость с точки зрения здравоохранения, окружающей среды и отводимых площадей, а также минимизация сопутствующих рисков; и с) экономическая эффективность и социальная приемлемость.
18. Ms. Malcorra (Chef de Cabinet, Executive Office of the Secretary-General) said that the storm had brought home the significance of climate change and the importance of preparedness and mitigation measures, especially given that insurance coverage for related risks was likely to be lower in the future.
18. Г - жа Малькорра (руководитель аппарата, Канцелярия Генерального секретаря) говорит, что ураган наглядно показал значимость изменения климата и важность мер обеспечения готовности и смягчения последствий, особенно с учетом того, что размер страхового покрытия по сопутствующим рискам в будущем, скорее всего, будет меньше.
12. On 17 April 2012, participants at a round-table discussion on the risks for Mongolia's economic security exchanged views on economic security, the prevention and reduction of major risks, budget and financial security, the natural resources sector, the current investment climate and related risks.
12. 17 апреля 2012 года участники совещания за круглым столом, созванном для обсуждения рисков, которым подвергается экономическая безопасность Монголии, обменялись мнениями по вопросам экономической безопасности, предотвращения и сокращения основных рисков, бюджетной и финансовой безопасности, работы сектора природных ресурсов, нынешнего инвестиционного климата и сопутствующих рисков.
During the discussion, experts made comments and proposals relating, inter alia, to energy and poverty; data sources; further expansion of the discussion on nuclear energy in the section, including related risks and storage of nuclear waste; energy-related air pollution and transboundary air pollution; increased consumption of local energy sources in the EECCA countries; insufficient information on particulate matter (PM) emissions from the energy sector; use of the 2005 statistics received from the International Energy Agency (IEA); the need to further examine the issue of energy efficiency, to include a comparison between the most modern technologies and the current technologies applied in different parts of the region, and to provide good examples of energy mixes from the perspective of sustainability; and the obsolescence of the Green Investment Scheme.
21. В ходе обсуждений эксперты выступили с замечаниями и предложениями, касавшимися, в частности, таких аспектов, как энергетика и нищета; источники данных; дальнейшее расширение обсуждения вопроса о ядерной энергетике в данном разделе, включая сопутствующие риски и хранение ядерных отходов; связанное с энергетикой загрязнение воздуха и трансграничное загрязнение воздуха; увеличение потребления энергии из местных источников в странах ВЕКЦА; недостаточная информация о выбросах твердых частиц (ТЧ) в секторе энергетики; использование статистических данных за 2005 год, полученных от Международного энергетического агентства (МЭА); необходимость дальнейшего изучения вопроса об энергетической эффективности, включения данных сопоставления наиболее современных технологий и технологий, применяющихся в настоящее время в различных частях региона, и представления надлежащих примеров энергетических структур в контексте перспективы устойчивого развития; и устарелость программы природоохранных инвестиций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test