Translation for "reissued" to russian
Reissued
verb
Translation examples
Note that the document has not yet been formally reissued.
Прошу обратить внимание на то, что этот документ еще официально не переиздавался.
The Secretariat would revise, update and reissue the tToolkit as necessary;
b) секретариат будет пересматривать, обновлять и по мере необходимости переиздавать набор инструментальных средств;
Updated and reissued annually, they have been translated into Spanish for health-care professionals in Spanish-speaking countries.
Это руководство, будучи обновляемым и переиздаваемым на ежегодной основе, переведено на испанский язык для специалистов в области здравоохранения испаноязычных стран.
In addition, the Service reissued press releases from DPI at Headquarters relating to human rights, including the Secretary-General’s statements.
Помимо этого, Служба переиздавала выпускаемые ДОИ в Центральных учреждениях пресс-релизы по правам человека, включая заявления Генерального секретаря.
The circular will be reissued periodically to remind self-accounting units and end-users of their obligations with regard to the management of non-expendable equipment.
Этот циркуляр будет периодически переиздаваться в целях напоминания хозрасчетным подразделениям и конечным пользователям об их обязанностях в отношении управления имуществом длительного пользования.
22. This Training Strategy for United Nations Peacekeeping Operations will be reviewed annually and updated and reissued as required.
22. Обзор настоящей стратегии в области профессиональной подготовки персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира будет проводиться ежегодно, и она, при необходимости, будет обновляться и переиздаваться.
It was also his understanding that the bulletin would not be reissued without first being approved by the General Assembly and that it would be worded to reflect the views of all Member States.
В частности, он понимает, что бюллетень не будет переиздаваться без предварительного одобрения Генеральной Ассамблеей и что в нем должны быть учтены мнения всех государств-членов.
Due to the length of the report (50 pages in English, 70 pages in Russian) it was not recommended to reissue and resubmit the entire document to the Committee.
Ввиду его объема (50 стр. на английском языке, 70 стр. на русском языке) не рекомендовалось переиздавать и вновь представлять этот доклад Комитету в целом виде.
The current financial situation has, however, impacted on the Department's ability to reissue press releases originating from United Nations agencies and offices away from Headquarters.
Вместе с тем нынешняя финансовая ситуация отразилась на способности Департамента переиздавать пресс-релизы, подготавливаемые учреждениями и отделениями Организации Объединенных Наций, расположенными вне Центральных учреждений.
In addition, the Department reissued at Headquarters the UNIS Geneva press releases on the Commission on Human Rights, the treaty bodies and the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities in order to ensure wide dissemination.
Помимо этого, Департамент переиздавал в Центральных учреждениях выпускаемые ИСООН в Женеве пресс-релизы о деятельности Комиссии по правам человека, договорных органов и Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств с целью обеспечения их широкого распространения.
It was moved to the rare books section... six weeks ago when we heard that it wouldn't be reissued.
Он был перенесён в секцию редких книг... Шесть недель назад, когда мы услышали о том, что его не будут переиздавать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test