Similar context phrases
Translation examples
Moreover, we strongly recommend to reimpose sanctions on the non-compliant.
Кроме того, мы самым настоятельным образом рекомендуем вновь ввести санкции в отношении сторон, не соблюдающих установленные требования.
The intransigence of the military leaders in Haiti gave the Security Council no other option than to reimpose the sanctions against the country.
Непримиримая позиция военных лидеров в Гаити не дает Совету Безопасности иного выбора, как вновь ввести санкции в отношении этой страны.
The Security Council, which supported the Agreement and authorized the deployment of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), was forced to reimpose sanctions when it became obvious that the Agreement was not being observed.
Совет Безопасности, который поддержал соглашения и санкционированные меры по развертыванию миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), был вынужден вновь ввести санкции, когда стало очевидным, что соглашение не выполняется.
A similar decision on Haiti was taken on 18 October by the Permanent Council of OAS which, in its resolution CP/RES.610 (968/93), recommended that the members of the Organization reimpose the embargo.
Аналогичное решение было принято 18 октября Постоянным советом ОАГ в его резолюции CP/RES.610 (968/93), в которой он рекомендовал государствам - членам Организации вновь ввести эмбарго.
To alleviate such difficulties, China proposed imposing taxes on its exports of certain textile products, while both the European Union (EU) and the United States warned that they might reimpose restrictions on imports of Chinese textiles.
Для смягчения остроты этих проблем Китай предложил ввести пошлины на экспорт определенных видов текстильных изделий, а Европейский союз (ЕС) и Соединенные Штаты пригрозили, что они могут вновь ввести ограничения на импорт текстильных изделий из Китая.
3. On the basis of the report, the Council decided, by its resolution 873 (1993) to reimpose the sanctions set out in resolution 841 (1993) as of 2359 hours on 18 October 1993 unless the parties honoured their commitments. On 15 October President Aristide addressed a letter to the Secretary-General (S/26587) drawing attention to the assassination on 14 October of the Minister of Justice, Maître François-Guy Malary, and calling for all necessary measures to strengthen the provisions of resolution 873 (1993). On 16 October, by its resolution 875 (1993), the Council called upon Member States to use such measures as might be necessary to ensure strict implementation of the sanctions and, in particular to halt inward maritime shipping in order to inspect and verify their cargoes and destination.
3. На основании этого доклада Совет постановил в резолюции 873 (1993) вновь ввести санкции, предусмотренные резолюцией 841 (1993), с 23 ч. 59 м. 18 октября 1993 года, если только стороны не выполнят свои обязательства. 15 октября президент Аристид направил Генеральному секретарю письмо (S/26587), в котором он уведомил его об убийстве 14 октября министра юстиции мэтра Франсуа-Ги Малари и обратился с убедительной просьбой принять все необходимые меры в подкрепление положений резолюции 873 (1993). 16 октября Совет в своей резолюции 875 (1993) призвал государства-члены принять меры, необходимые для обеспечения строгого осуществления санкций, и, в частности, досматривать суда, следующие в Гаити, для проверки их грузов и места назначения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test