Translation for "regis" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(kk) Regis Iglesias, a spokesman for the Christian Liberation Movement, city of Havana;
kk) Регис Иглесиас, официальный представитель Христианского освободительного движения, город Гавана;
30. Regis Iglesias Ramírez, spokesperson of the Christian Liberation Movement, activist supporter of the Varela project, 18 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code.
30. Регис Иглесиас Рамирес, официальный представитель Христианского освободительного движения, активист проекта "Варела", приговорен к 18 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
37. Regis Iglesias Ramírez, spokesperson of the Christian Liberation Movement, activist supporter of the Varela project, 18 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code.
37. Регис Иглесиас Рамирес, официальный представитель Христианского освободительного движения, активист проекта "Варела", приговорен к 18 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
36. Regis Iglesias Ramírez, spokesperson of the Christian Liberation Movement, activist supporter of the Varela project, 18 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code.
36. Регис Иглесиас Рамирес, официальный представитель Христианского освободительного движения, активист проекта "Варела", приговорен к 18 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
29. Regis Iglesias Ramírez, spokesperson of the Christian Liberation Movement, activist supporter of the Varela Project, 18 years' imprisonment under article 91 of the Criminal Code.
29. Регис Иглесиас Рамирес, официальный представитель Христианского освободительного движения, активист проекта "Варела", приговорен к 18 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса.
61. Ms. Robinson-Regis (Trinidad and Tobago), speaking on agenda item 92 (a) on behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM) that were Members of the United Nations, said that those States were heartened to note that the financial viability of UNITAR had become less of a critical issue than it had been over the years, thanks to the significant increase in special purpose grants.
61. Г-жа Робинсон-Регис (Тринидад и Тобаго), выступая по пункту 92(a) повестки дня от имени государств-членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), являющихся членами Организации Объединенных Наций, говорит, что государства Карибского бассейна с удовлетворением отмечают, что проблема финансовой стабильности ЮНИТАР уже не стоит так остро, как это было несколько лет назад, благодаря существенному увеличению объема специальных целевых субсидий.
The deprivation of liberty of Nelson Aguiar Ramírez, Osvaldo Alfonso, Pedro Pablo Álvarez Ramos, Pedro Argüelles Morán, Víctor Rolando Arroyo, Mijail Bárzaga Lugo, Alfredo Domínguez Batista, Margarito Broche, Marcelo Cano Rodríguez, Carmelo Díaz Fernández, Eduardo Díaz Fleites, Antonio Díaz Sánchez, Alfredo Domínguez Batista, Mario Enríquez Mayo, Oscar Espinosa Chepe, Alfredo Felipe Fuentes, Efrén Fernández Fernández, Adolfo Fernández Saínz, José Daniel Ferrer Castillo, Luis Enrique Ferrer García, Orlando Fundora Álvarez, José Ramón Gabriel Castillo, Próspero Gaínza Agüero, Miguel Galván Gutiérrez, Julio César Gálvez, Edel José García Díaz, José Luis García Paneque, Ricardo González Alfonso, Diosdado González Marrero, Léster González Pentón, Alejandro González Raga, Jorge Luis González Tanquero, Leonel Grave de Peralta, Normando Hernández González, Iván Hernández Carrillo, Juan Carlos Herrera Acosta, Regis Iglesias, José Ubaldo Izquierdo Hernández, Reinaldo Librada Peña, Librado Linares García, Marcelo López, Héctor Maceda Gutiérrez, José Miguel Martínez Hernández, Luis Milán Fernández, Rafael Millet Leyva, Roberto de Miranda Hernández, Rafael Mollet Leyva, Nelson Molinet Espino, Félix Navarro Rodríguez, Jorge Olivera Castillo, René Oñate, Héctor Palacio Ruiz, Pablo Pacheco Ávila, Arturo Pérez de Alejo, José Antonio Pérez Moré, Omar Pernet Hernández, Horacio Julio Piña Borrego, Fabio Prieto Llorente, Alfredo Pulido López, José Gabriel Ramos Castillo, Arnaldo Ramos Lausirique, Blas Giraldo Reyes Rodríguez, Raúl Rivero Castañeda, Alexis Rodríguez Fernández, Omar Rodríguez Saludes, Marta Beatriz Roque Cabello, Claro Sánchez Altariva, Miguel Sigler Amaya, Guido Sigler Amaya, Ariel Sigler Amaya, Ricardo Silva Gual, Fidel Suárez Cruz, Manuel Uval González, Julio Antonio Valdés Guerra, Miguel Valdés Tamayo, Héctor Raúl Valle Hernández, Manuel Vázquez Portal, Antonio A. Villarreal Acosta and Orlando Zapata Tamayo, is arbitrary, being in contravention of articles 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
Лишение свободы Нельсона Агиар Рамиреса, Освальдо Альфонсо, Педро Пабло Альвареса Рамоса, Педро Аргюэльеса Морана, Виктора Роландо Арройо, Михаила Барсага Луго, Альфредо Домингеса Батисты, Маргарито Броче, Марсело Кано Родригеса, Кармело Диаса Фернандеса, Эдуардо Диаса Флейтеса, Антонио Диаса Санчеса, Альфредо Домингеса Батисты, Марио Энрикеса Майо, Оскара Эспиносы Чепе, Альфредо Фелипе Фуэнтеса, Эфрен Фернандеса Фернандеса, Адольфо Фернандеса Саинса, Хосе Даниэля Ферреры Кастильо, Луиса Энрике Ферреры Гарсиа, Орландо Фундора Альвареса, Хосе Рамона Габриэля Кастильо, Просперо Гаинсы Агюэро, Мигеля Гальвана Гутьерреса, Хулио Сесара Гальвеса, Эдель Хосе Гарсиа Диаса, Хосе Луиса Гарсиа Панеке, Рикардо Гонсалеса Альфонсо, Дьесдадо Гонсалеса Марреро, Лестера Гонсалеса Пентона, Алехандро Гонсалеса Рага, Хорхе Луиса Гонсалеса Танкьеро, Леонеля Граве-де-Перальта, Нормандо Эрнандеса Гонсалеса, Ивана Эрнандеса Каррильо, Хуана Карлоса Эрреры Акоста, Региса Иглесиаса, Хосе Убальдо Искьердо Эрнандеса, Рейнальдо Лабрада Пенья, Либрадо Линареса Гарсиа, Марсело Лопеса, Эктора Маседы Гутьерреса, Хосе Мигеля Мартинеса Эрнандеса, Луиса Милана Фернандеса, Рафаэля Мильета Лейва, Роберто де Миранда Эрнандеса, Рафаэля Мольет Лейвы, Нельсона Молинета Эспино, Феликса Наварро Родригеса, Хорхе Оливеры Кастильо, Рене Оньяте, Эктора Паласио Руиса, Пабло Пачеко Авилы, Артуро Переса де Алехо, Хосе Антонио Переса Море, Омара Пернета Эрнандеса, Орасио Хулио Пинья Боррего, Фабио Прието Льоренте, Альфредо Пулидо Лопеса, Хосе Габриэля Рамоса Кастильо, Арнальдо Рамоса Лаусирике, Бласа Хиральдо Рейеса Родригеса, Рауля Риверо Кастаньеды, Алексиса Родригеса Фернандеса, Омара Родригеса Салюдеса, Марты Беатрис Роке Кабельо, Кларо Санчеса Альтарива, Мигеля Сиглера Амайа, Гуидо Сиглера Амайа, Ариэля Сиглера Амайа, Рикардо Сильвы Гуаля, Фиделя Суареса Круса, Мануэля Уваля Гонсалеса, Хулио Антонио Вальдеса Герра, Мигеля Вальдеса Тамайо, Эктора Рауля Валье Эрнандеса, Мануэля Васкеса Порталя, Антонио А. Вильярреаль Акосты и Орландо Сапаты Тамайо является произвольным, поскольку оно противоречит статьям 19, 20 и 21 Всеобщей декларации прав человека и относится к категории II категорий, применяемых при рассмотрении случаев, представляемых Рабочей группе.
The St Regis.
В Сент Регис.
Regis Glendauer or someone from his shop.
Регис Глендауэр или кто-то из его магазина.
We saw Regis Philbin get out of a limousine.
Мы видели Регис Филбин, выходящего из лимузина.
Yesterday it was the two-headed thingie that looked like Regis.
Вчера это была двухголовая хрень похожая на Регис.
I don't know if I'm cut out to be a... a De Niro... or a Regis or a Pinkett-Smith or what have you.
Видимо, из меня не выйдет де Ниро, или Регис, или Пинкер-Смит, или кто там ещё.
Because I am pretty good friends with the concierge at the St. Regis, and if you want, I could get us a sick room with a...
Я в отличных отношениях с консьержем в Сант Регис, и если ты захочешь, я могу получить для нас большую комнату с...
All right, if you could, please give a warm West Bev welcome to my cohost in crime... the Sonny to my Cher, the Regis to my Kelly, the Sweeney to my Todd...
А теперь, если позволите пожалуйста, давайте тепло, как это водится в Беверли, поприветствуем мою соучастницу в преступлении, как Сонни для Шэр, как Регис для Келли, как Суини для Тода, для меня
King Regis is dead.
Король Реджис мертв.
How you doing there, Regis?
Как дела, Реджис?
me meeting regis philbin.
Я с Реджисом Филбином.
you and regis philbin.
Тебя и Реджиса Филбина.
Drink a lot of water, Regis.
Попей водички, Реджис.
- From Regis Air 753.
- С борта "Реджис Эйр - 753".
Did you see Regis this morning?
Смотрел Реджиса сегодня утром?
A most grand reception, King Regis.
Великолепный прием, король Реджис.
The Regis Philbin crepe pan.
Сковородка для блинов Реджиса Филбина.
I let Regis get too close.
Я подпустил Реджиса слишком близко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test