Translation for "regarding at time" to russian
Translation examples
The Under-Secretary-General had himself expressed uncertainty regarding the time-frame projected for the Board.
Заместитель Генерального секретаря не высказал определенного мнения относительно временных рамок деятельности Совета.
To make amendments to article 20, first paragraph of CEDAW Convention, regarding the time of Committee meeting. [Paragraph 2 of Recommendations].
1. принять поправку к пункту 1 статьи 20 КЛДЖ относительно времени проведения заседаний Комитета (пункт 2 рекомендаций);
The finding that a ship designation demonstrated that the buyer knew there was no agreement regarding the time and place of delivery contradicted widespread usages of international trade regarding carriage of goods by sea.
Вывод, согласно которому сведения о морском судне явились доказательством осведомленности покупателя об отсутствии договоренности относительно времени и места доставки, противоречил общераспространенным обычаям международной торговли, касающимся морской перевозки грузов.
The Committee refers to its general comment No. 32, according to which courts must make information regarding the time and venue of the oral hearings available.
Комитет ссылается на свое замечание общего порядка № 32, согласно которому суды обязаны предоставлять информацию относительно времени и места проведения устных слушаний по делу.
She commended Cameroon's ratification of the Convention and the Optional Protocol and hoped that it would soon accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention regarding the times of meetings and sessions.
Она положительно оценивает ратификацию Камеруном Конвенции и Факультативного протокола и выражает надежду на то, что Камерун примет вскоре поправку к пункту 1 статьи 20 относительно времени проведения заседаний и сессий.
182. This perspective also informs our views regarding the time and money necessary to set up a United Nations tribunal.
182. Эти же соображения лежат в основе нашего мнения относительно времени и финансовых средств, необходимых для учреждения трибунала Организации Объединенных Наций.
A. Decision of the Committee regarding meeting time for the consideration of periodic reports, adopted as proposed below
А. Решение Комитета относительно времени проведения заседаний для рассмотрения периодических докладов, принятое, как это предлагается ниже
A. Decision of the Committee regarding meeting time for the consideration
A. Решение Комитета относительно времени проведения заседаний
In this regard, article 6 of the Law on mass events clearly states that it is the head of the local executive body who has the authority to take decisions regarding the time and the location of a mass event.
В этом отношении статья 6 закона "О массовых мероприятиях" четко гласит, что компетенцией по принятию решений относительно времени и места проведения массового мероприятия обладает руководитель местного исполнительного и распорядительного органа.
Finally, it should be noted that statistics regarding speaking time during the sessions, compiled since the last review of the Commission, show that the level of participation of NGOs has remained constant, while participation of dignitaries and national institutions has increased exponentially.
218. Наконец, следует отметить, что статистические данные относительно времени выступлений в ходе сессий, собранные за период после последнего обзора Комиссии, показывают, что уровень участия НПО остался неизменным, в то время как участие высокопоставленных лиц и национальных учреждений значительно возросло.