Translation examples
The recommendations of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions are contained in section III below.
Рекомендации Консультативного комитета относительно ресурсов на финансирование специальных политических миссий, содержатся в разделе III ниже.
The Committee's recommendations regarding the resources proposed in the budget for UNIFIL for 2008/09 for the Strategic Military Cell are contained in paragraphs 26 to 28 below.
Рекомендации Комитета относительно ресурсов, испрашиваемых в бюджете ВСООНЛ на 2008/09 год для Военно-стратегической ячейки, содержатся в пунктах 26 - 28 ниже.
The recommendation of the Advisory Committee regarding the resources for special political missions is contained in section VI below.
В разделе VI ниже изложена рекомендация Консультативного комитета, касающаяся ресурсов специальных политических миссий.
(a) Some participants called for greater clarity regarding the resources of the Office devoted to the right to development;
а) ряд участников призвали к обеспечению большей транспарентности в том, что касается ресурсов Управления, выделяемых на цели осуществления права на развитие;
The Committee's recommendation regarding the resources requested in relation to the construction of the integrated compound is contained in its report A/63/601.
Рекомендация Комитета, касающаяся ресурсов, испрашиваемых в связи со строительством интегрированного комплекса, содержится в его докладе А/63/601.
72. With regard to resources and monitoring (strategic objective C.5), few plans provide details on increases in budgetary allocations.
72. Что касается ресурсов и контроля (стратегическая цель C.5), то в ряде планов содержится подробная информация об увеличении объема бюджетных ассигнований.
(c) Generally low level of, and regional disparities in, the quality of education in the State party, especially with regard to resources, facilities and the level of teaching;
c) в целом низкий уровень и региональные различия в качестве образования в государстве-участнике, особенно в том, что касается ресурсов, инфраструктуры и уровня преподавания;
28. With regard to resources, Member States were unable to cope alone and were assisted by international partners at the level of the United Nations.
28. Что касается ресурсов, то государства-члены не в состоянии справиться с этим в одиночку и опираются на поддержку международных партнеров на уровне Организации Объединенных Наций.
27. With regard to resources, the Office of Military Affairs was also being strengthened to respond more effectively to contemporary military peacekeeping needs.
27. Что касается ресурсов, то Управление по военным вопросам также укрепляется, для того чтобы эффективнее реагировать на современные потребности в военной помощи в области поддержания мира.
With regard to resources, the Administrator stated that UNDP anticipated that in 1996 all traditional donors would sustain or increase contributions, with the exception of the United States.
Что касается ресурсов, то Администратор заявил, что ПРООН предполагала, что все традиционные доноры, за исключением Соединенных Штатов, сохранят или увеличат объем своих взносов.
With regard to resources, UNDP support to the United Nations absorbed $73 million of estimated expenditures from the core budget in 1999.
Что касается ресурсов, то в 1999 году на поддержку ПРООН деятельности Организации Объединенных Наций было затрачено 73 млн. долл. США из сметных ассигнований по основному бюджету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test