Translation for "reforms carried" to russian
Reforms carried
Translation examples
20. The reforms carried out between 1999 and 2009 resulted in significant changes in the administrative territorial structure.
20. В результате проведенной реформы с 1999 года по 2009 год произошли существенные изменения в административно-территориальном устройстве.
As portrayed in the report, it is praiseworthy to note the significant progress in reforms carried through in the area of public administration, fiscal management and in economic and social development.
Как сказано в докладе, необходимо отметить значительный прогресс в проведении реформ в области государственного управления, в бюджетно-финансовой сфере и в области социально-экономи-ческого развития.
One of the objectives of the basic rights reform carried out was to increase the direct applicability of basic rights and liberties by courts and other authorities in their decisions.
Одной из задач проведенной реформы системы основных прав было расширение уровня прямой применимости основных прав и свобод судами и другими органами власти в выносимых ими решениях.
The reforms carried out in the economic and social sectors have not been enough, and neither have those adopted by the United Nations funds and programmes, to convince donors of the urgent need to salvage multilateralism for development.
Для того чтобы убедить доноров в настоятельной необходимости спасти многосторонний подход в целях развития, оказалось недостаточным проведение реформ как в экономическом и социальном секторах, так и в рамках фондов и программ Организации Объединенных Наций.
2. The Committee welcomes the submission of the combined sixth and seventh periodic reports by Turkmenistan in conformity with the Committee's reporting guidelines (CERD/C/2007/1) and appreciates the detailed presentation in the report of the legislative and policy reforms carried out.
2. Комитет приветствует представление объединенных в одном документе шестого и седьмого периодических докладов Туркменистана, соответствующих руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки докладов (CERD/C/2007/1), и выражает удовлетворение по поводу представленной в докладе подробной информации о проведенных реформах законодательства и политики.
реформы, проводимые
A. Reforms carried out by the Ministry of Labour and Social Affairs in the prisons sector
А. Реформы, проводимые министерством труда и социальных дел в пенитенциарном секторе
18. The delegation of Azerbaijan presented the procedure and results of the land reform carried out in that country.
18. Делегация Азербайджана рассказала о процедуре и результатах земельной реформы, проводимой в этой стране.
84. Places of detention were officially opened up to human rights organizations as a result of the reforms carried out.
84. Следствием реформ, проводимых в пенитенциарной системе, явилось объявление мест лишения свободы открытыми для правозащитных организаций.
They are part of the multiple reforms carried out by Algeria and reflect the expectations of the citizens while respecting the diversity of opinions of the Algerian people.
Они вписываются в динамику многочисленных реформ, проводимых Алжиром, и отвечают чаяниям алжирских граждан при соблюдении плюрализма мнений алжирского народа.
14. The Parties shall ensure regular experience- and information-sharing on the reforms carried out by the two countries in various spheres of activity.
14. Стороны будут осуществлять регулярный обмен опытом и информацией, касающимися реформ, проводимых обеими странами в различных сферах деятельности.
But they were also made possible due to the deep and comprehensive reforms carried out in my country during recent years in the areas of the economy, health, education and social policy in general.
Однако эти успехи стали возможны также благодаря глубоким и всеобъемлющим реформам, проводимым в нашей стране в последние годы в областях экономики, здравоохранения, образования и социальной политики в целом.
In addition to the serious social consequences of the in-depth reforms carried out to transform the centralized economic system into a market economy, we have had to bear the terrible burden of indiscriminate and destructive terrorism.
Помимо серьезных социальных последствий глубоких реформ, проводимых с целью преобразования централизованной системы экономики в экономику рыночную, нам пришлось испытать на себе и ужасные последствия такого неизбирательного и разрушительного явления, как терроризм.
Nevertheless, a change in the status of the remand centre or the cessation of its activities may be considered within a set of reforms carried out in the area of improving the operation of remand centres and the institutions of the prison system in Azerbaijan.
Тем не менее, изменение статуса следственного изолятора или приостановление его деятельности, может быть рассмотрено в рамках комплекса реформ, проводимых в сфере улучшения функционирования следственных изоляторов и учреждений пенитенциарной системы отбывания наказаний в Азербайджанской Республике.
Another speaker stressed that deregulation, demonopolization and privatization were inseparable and major parts of economic reforms carried out in many countries and that there were no common mechanisms for ensuring a link among various elements of these reforms.
12. Другой оратор подчеркнул, что дерегулирование, демонополизация и приватизация являются важными неотъемлемыми частями экономической реформы, проводимой многими странами, и что не существует какого-либо общего механизма для увязки различных элементов таких реформ.
43. The experiences of the countries that have undertaken financial reforms show that a stable macroeconomic environment is an essential precondition for such reforms to succeed, since reforms carried out against an unstable macroeconomic background can aggravate that instability.
43. Опыт стран, вставших на путь финансовых реформ, показывает, что стабильная макроэкономическая обстановка является непременным условием успешного осуществления таких реформ, поскольку реформы, проводимые в условиях нестабильной макроэкономической обстановки, могут привести к ее еще большей нестабильности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test