Translation for "reflects view" to russian
Translation examples
The brackets that appear in Annex J reflect views expressed in a party's written submission.
Скобки, имеющиеся в тексте приложения J, отражают мнения, высказанные в письменном представлении одной из сторон.
The brackets that appear in Parts I and II reflect views expressed in a party's written submission.
Скобки в тексте частей I и II приложения отражают мнения, изложенные в письменном представлении одной из сторон.
Both reports largely reflected views held among some ethnic Kyrgyz politicians and the majority of the public.
Оба доклада в значительной степени отражали мнения этнических кыргызских политических деятелей и большинства населения.
These articles still do not reflect views based on the consensus language of the International Convention against the Taking of Hostages.
Эти статьи по-прежнему не отражают мнений, основанных на утвержденных консенсусом формулировках Международной конвенции против захвата заложников.
In the concluding statement of the meeting, which reflected views we collected during preparations for the meeting, we commemorated all victims of chemical weapons.
В заключительном заявлении совещания, которое отражало мнения, собранные в ходе подготовки к совещанию, мы почтили память всех жертв химического оружия.
They also allowed the Basic Principles and Detailed Basic Principles laid down by the National Convention, reflecting views presented by people from different strata of life in Myanmar.
Ими учитывались также базовые принципы и развернутые базовые принципы, сформулированные Национальным собранием и отражающие мнения, высказанные представителями различных слоев мьянманского общества.
So this phrase, “the mandates for ad hoc committees could be updated” probably reflects views of those that think it should be and views of those who think it does not need to be.
Итак, эта фраза "можно было бы обновить мандаты этих специальных комитетов", очевидно, отражает мнение тех, кто считает, что это следует сделать, и мнение тех, кто считает, что делать это не обязательно.
10. Because the conclusions of the OECD report reflect views on how the article ought to be applied and not on how it has been applied on the basis of the current version of article 7, the conclusions of the report are being implemented in the OECD Model Tax Convention in two stages.
10. Поскольку содержащиеся в докладе ОЭСР выводы отражают мнения о том, как следует применять статью 7, а не о том, как она применяется на основе ее нынешней формулировки, изменения в Типовую конвенцию ОЭСР о налогообложении с учетом выводов доклада вносятся в два этапа.
The new draft text would be based upon the draft elements prepared for the second session, and would reflect views on the possible content of the mercury instrument, as expressed by parties at the second session and as submitted by parties to the secretariat in writing by 25 March 2011.
Новый проект текста будет опираться на проекты элементов, подготовленные для второй сессии, и должен отражать мнения относительно возможного содержания документа по ртути, выраженные Сторонами на второй сессии и направленные Сторонами в секретариат в письменной форме до 25 марта 2011 года.
12. In section VII of its resolution 46/185 B of 20 December 1991, the General Assembly endorsed that statement, which was not directly related to the question of payment of honoraria but reflected views on the increase in the general workload of various committees and commissions.
12. В разделе VII своей резолюции 46/185 В от 20 декабря 1991 года Генеральная Ассамблея одобрила эту позицию, которая непосредственно не связана с вопросом о выплате гонораров, однако отражает мнения по вопросу об увеличении общего объема работы различных комитетов и комиссий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test