Translation examples
which was an implicit reference to article 11 of the future Convention.
, тем самым имплицитно отсылая к статье 11 будущей Конвенции.
(16) This phrase, with its reference to treaty provisions, seems to suggest that model clauses should be included in the Guide to Practice.
16) Отсылая к договорным положениям, это уточнение, как представляется, оправдывает включение в Руководство по практике типовых положений.
The Division established a link to the OHCHR website, referring users to that site for information pertaining to the fortieth and subsequent sessions of the Committee.
Отдел установил канал связи с веб-сайтом УВКПЧ, отсылая пользователей к этому сайту для получения информации, касающейся сороковой и последующих сессий Комитета.
Difficulties continued in that respect with the Turkish Forces, who refused to treat with UNFICYP on a number of issues, referring the Force instead to the Turkish Cypriot authorities.
В этом деле ВСООНК продолжали сталкиваться с трудностями в своих отношениях с турецкими силами, которые отказывались вести переговоры с ВСООНК по ряду вопросов, отсылая представителей Сил к турецко-кипрским властям.
None the less, difficulties remained with respect to liaison with the Turkish Forces, who continued to refuse to treat with UNFICYP on a number of issues, referring the Force instead to the Turkish Cypriot authorities.
Тем не менее они по-прежнему сталкивались с трудностями в своих отношениях с турецкими силами, которые продолжали отказываться вести переговоры с ВСООНК по ряду вопросов, отсылая представителей Сил к турецко-кипрским властям.
The word "may" reinforces this idea by emphasizing the lack of any automatic construction and by referring instead to the general conduct of the State or international organization that has remained silent with respect to a unilateral declaration as well as to the circumstances of the case.
Слово "может" усиливает эту идею, подчеркивая отсутствие любого автоматизма и отсылая, напротив, к общему поведению государства или международной организации, которые хранили молчание в отношении одностороннего заявления, а также к конкретным обстоятельствам.
Support for new Trade Points was not a priority, although the secretariat responded to new requests by sending information, referring interested parties to advanced Trade Points for advice and identifying consultants.
Поддержка новых центров по вопросам торговли не является приоритетной задачей, хотя секретариат все же реагирует на новые запросы, предоставляя информацию, отсылая заинтересованные стороны к передовым центрам по вопросам торговли за советом и рекомендуя консультантов, к которым можно обратиться за помощью.
Referring delegates to document FCCC/KP/CMP/2005/2, the President noted that the Government of Saudi Arabia had made a proposal to amend the Kyoto Protocol by adding thereto the "Procedures and mechanisms relating to compliance under the Kyoto Protocol" as set forth in decision 24/CP.7.
55. Отсылая делегатов к документу FCCC/KP/CMP/2005/2, Председатель отметил, что правительство Саудовской Аравии представило предложение о внесении поправки в Киотский протокол посредством добавления в него "процедур и механизмов, связанных с соблюдением согласно Киотскому протоколу".
88. Mr. POCAR suggested that for the moment, a footnote might be inserted alongside the entry for “Yugoslavia”, referring readers to the Committee's consideration, in 1992, of the report of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), which it had considered at that time as a successor State to the former Yugoslavia.
88. Г-н ПОКАР предлагает на данный момент поставить знак сноски против "Югославии", тем самым отсылая читателей к рассмотрению Комитетом в 1992 году доклада Федеративной Республики Югославии (Сербии и Черногории), которую в тот период можно было рассматривать в качестве государства-правопреемника бывшей Югославии.
(17) By way of a compromise between these two requirements, the Commission adopted a sufficiently flexible guideline which, while referring to the rules in article 7, maintains the less rigid practice followed by international organizations other than the United Nations as depositaries.
17) В качестве компромисса между этими двумя требованиями Комиссия приняла достаточно гибкое руководящее положение, которое, отсылая к нормам, закрепленным в статье 7, закрепляет менее жесткую практику, которой следуют другие международные организации, помимо Организации Объединенных Наций, действующие в качестве депозитариев.
You can start by not referring to him as gypo or gypsy, Phil.
Можно начать не отсылая его к рванью или цыганам, Фил.
There are sufficient specific references to dates, times, locations, in the fragments of the journals that have survived the fire to be able to state with some certainty that the subject being stalked was Sarah Kay.
Также имеется достаточное количество отсылов к датам, времени суток, адресам в тех фрагментах его дневников, которые не сгорели дотла, чтобы с некоторой уверенностью заявить, что субъектом, которого он преследовал, была Сара Кей.
He then refers to
Далее он ссылается на
What are the documents they refer to?
На какие документы они ссылаются?
Not quite sure what he refers to.
Не совсем уверен в том, на что он ссылается.
The complaint did not refer to the CISG.
Истец не ссылался на КМКПТ.
He goes on to refer to democratization as:
Далее он ссылается на демократизацию, как на
You referred to a compilation of ideas.
Вы ссылались на компиляцию идей.
We have heard many references to it.
Многие ссылались на этот доклад.
Why do I refer to that fact?
Почему я ссылаюсь на этот факт?
The LLP referred to similar information.
На подобную же информацию ссылаются и ППГ68.
What are his references?
На что он ссылается?
A Korean War reference?
Ссылаешься на корейскую войну?
You making a film reference.
Ты ссылаешься на фильм.
To what do you refer?
На что вы ссылаетесь?
They self-reference each other.
Они друг на друга ссылаются.
You can use me as a reference.
Можешь на меня ссылаться.
They are making reference to a house.
-Они ссылаются на дом.
And I just heard the chairwoman refer...
Услышал, что председатель ссылается...
Is that a Porky Pig reference?
Вы ссылаетесь на Поросенка Порки?
The next experiment, and the one after that, never referred to Mr. Young.
Исследователь, поставивший следующий по порядку эксперимент, и исследователь, который последовал за ним, на мистера Янга не ссылались.
Referring to resolution A above,
ссылаясь на резолюцию А выше,
Referring to the right to privacy.
Ссылаясь на право конфиденциальности.
"Reference to other works will impress the examiners," you said.
"Ссылаясь на другие работы, вы произведете впечатление на экзаменатора," - ваши слова?
Perhaps my consistently referring to my father as the devil incarnate wasn't clear.
Видимо, ссылаясь на отца, как на воплощение дьявола, я выражался неясно.
He says, referring to the lawsuit which should by rights having him changing his underwear
Сказал он, ссылаясь на судебное разбирательство, из-за которого ему приходится менять белье
You've already mentioned her twice, both times referring to how she takes care of you.
Вы дважды упоминали ее, оба раза ссылаясь на то, как она заботится о вас.
In reference to your letter, the decision to remove you from the college committee was mine alone.
Ссылаясь на ваше письмо, решение об исключение вас из комитета Колледжа, принадлежит исключительно мне.
You know, I think you're trying to create intimacy between us by referring to something personal.
Вы знаете, я думаю, что вы пытаетесь установить между нами контакт ссылаясь на что-то личное.
By referring you to the Book of Matthew, which tells us that one sign of the end times is Satan impersonating an angel of light.
Ок. Ссылаясь на Книгу Мэтью, которая говорит нам, что один из признаков конца света Сатана, исполняющая роль ангела света.
Hermione gasped and started making suggestions at once, mentioning a number of reference books, and everybody from Albus Dumbledore to Madam Pomfrey, the Hogwarts nurse.
Гермиона ахнула и немедленно начала сыпать рекомендациями, ссылаясь на множество соответствующих книг и людей — от Альбуса Дамблдора до мадам Помфри, главной медсестры Хогвартса.
They just went right on running rats in the same old way, and paid no attention to the great discoveries of Mr. Young, and his papers are not referred to, because he didn’t discover anything about the rats.
Они просто гоняли крыс по-старому, не уделяя никакого внимания его великому открытию и на статьи его не ссылаясь, поскольку считали, что ничего нового он в поведении крыс не установил.
Reference by this annex to J1939-73 means reference to:
Ссылка в настоящем приложении на J1939-73 означает ссылку на:
Reference by this annex to ISO 27145 means reference to:
Ссылка в настоящем приложении на ISO 27145 означает ссылку на:
There are 6,427 entries in the data banks that reference that subject.
В банках данных 6 427 записей со ссылкой на этот объект.
I think it's disgusting that the media is referring to this girl like she's just some kind of statistic.
- Я думаю, это отвратительно что СМИ со ссылкой с этой девушкой как она какая-то статистика.
I've got code names and I've got numbers and I've got pages to cross-reference, but what I don't have is someone to join the dots for me and tell me what the bloody hell is going on.
У меня есть кодовые имена, цифры, и документы со ссылками на них, но мне не хватает того, кто свяжет всё это воедино и объяснит мне, что за чертовщина тут творится.
Newton was incensed and sought his revenge by systematically deleting all references to Flamsteed in later editions of Principia.
Разгневанный Ньютон отомстил тем, что систематически удалял все ссылки на Флемстида из последующих изданий «Начал».
The clip had been compiled by one of Hawat's experts and Paul found himself disturbed by the references to himself. "Mahdi! "Lisan al-Gaib!
Ролик составлял один из экспертов Хавата, и Пауль почувствовать что смущен ссылками на себя. «Махди!» «Лисан аль-Гаиб!»
“Oh, it can’t be a reference to the fact Harry’s a great Seeker, that’s way too obvious,” she said. “There must be a secret message from Dumbledore hidden in the icing!”
— О, разумеется, торт не может быть всего лишь ссылкой на то, что Гарри — отличный ловец, это было бы слишком просто, — сказала она. — В его глазури наверняка скрыто послание от Дамблдора!
“A detailed analysis of the way the planetary movements in the coming month will affect you, with reference to your personal chart,” she snapped, sounding much more like Professor McGonagall than her usual airy fairy self. “I want it ready to hand in next Monday, and no excuses!”
— Подробный анализ траекторий планет, влияющих на вас в наступающем месяце со ссылкой на ваш собственный гороскоп, — грозно приказала она тоном, больше похожим на речь профессора Макгонагалл, чем на ее привычное эфирное щебетание. — Все должно быть готово к следующему понедельнику, и никаких отговорок!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test