Translation examples
Negotiation or renegotiation of 39 airline agreements to reduce costs to field missions
Заключение или перезаключение 39 соглашений с авиакомпаниями для снижения стоимости поездок для полевых миссий
(b) To reduce cost on mutually agreed transit traffic conducted via territories of their States; and
b) снижения стоимости взаимно согласованных транзитных перевозок через территории их государств; и
establish logistic chains to improve quality and reduce cost of timber delivered to mills;
создавать материально-технические цепочки для повышения качества и снижения стоимости древесины, поставляемой на лесопильные заводы;
Driven by technological advances and reduced costs of transport, globalization has led to greater interdependence among countries.
Благодаря технологическому прогрессу и снижению стоимости перевозок глобализация привела к усилению взаимозависимости между странами.
The environmental action plans of industrial corporations are largely devoted to reducing costs for energy and raw materials.
Планы действий промышленных корпораций в области охраны окружающей среды в значительной степени направлены на снижение стоимости электроэнергии и сырья.
Modifications included less intensive monitoring arrangements, greater automaticity in the disbursement of resources once a commitment was made by the Fund, and reduced cost of borrowing.
Изменения включали ослабление механизмов контроля, повышение автоматизма при распределении ресурсов после принятия Фондом соответствующего обязательства и снижение стоимости кредитов.
These improvements, together with reducing costs, make satellites worthwhile for reconsideration again for cases where previous attempts were unsuccessful;
Учитывая эти усовершенствования, а также снижение стоимости услуг представляется оправданным вновь рассмотреть возможности применения спутников в тех случаях, когда предпринимавшиеся в прошлом попытки были безуспешны;
It reduces costs, enhances competitiveness and contributes to the growth of global commerce.
Оно приводит к сокращению затрат, повышению конкурентоспособности и способствует росту мировой торговли.
The monolingual format will continue for the 2010 and 2011 programmes to reduce costs.
В целях сокращения затрат на программы 2010 - 2011 годов будет по-прежнему использоваться одноязычный формат.
One way of reducing cost and time is to use statistical surveys that already exist.
Один из методов сокращения затрат и времени заключается в использовании уже имеющихся результатов статистических обследований.
Aid can be used to mitigate risks and help to reduce costs for private investors.
Внешняя помощь может использоваться для минимизации рисков и содействия сокращению затрат частных инвесторов.
In that connection, one delegation urged the funds and programmes to accelerate efforts to reduce costs.
В этой связи одна делегация настоятельно призвала фонды и программы активизировать усилия по сокращению затрат.
Infrastructure that could be used for GPS, GLONASS and Galileo applications would reduce costs.
Наличие инфраструктуры, позволяющей использовать возможности GPS, ГЛОНАСС и Galileo, приведет к сокращению затрат.
Use of existing data reporting systems to service the PRTR may help to reduce costs.
Использование существующих систем представления данных с целью обслуживания РВПЗ может способствовать сокращению затрат.
1. To establish a bank for agricultural inputs so as to reduce costs for small and medium producers;
1) создать банк сельскохозяйственного сырья, чтобы способствовать сокращению затрат мелких и средних производителей;
Research and development efforts have concentrated on improving performance while reducing costs.
В научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработках был сделан акцент на повышение эксплуатационных качеств при сокращении затрат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test