Translation examples
Latvia decided on measures to prevent or reduce impact.
Латвия принимает решение о мерах, направленных на предотвращение или уменьшение воздействий.
Estimating the social benefits of reducing impacts on cultural heritage
Оценка социальной полезности уменьшения воздействия загрязнения на памятники культурного наследия
Enhancing the preparedness and resilience of our societies is key to reducing impacts and improving the capacity of States to cope with emergencies in their territories.
Главную роль в уменьшении воздействия чрезвычайных ситуаций и повышения способности государств справляться с ними на своей территории играет повышение уровня подготовленности и жизнеспособности наших обществ.
The objective is to make the use of all forms of capital (including human capital) to achieve rapid, more equitable economic growth while reducing impacts on the environment.
Задача заключается в том, чтобы использовать все формы капитала (включая людской капитал) в целях достижения быстрого, более равноправного экономического роста при уменьшении воздействия на окружающую среду.
The objective is to make the use of all forms of capital (including human capital) to achieve rapid, more equitable economic growth while reducing impact on the environment.
Цель заключается в том, чтобы использовать все формы капитала (включая людской капитал) для обеспечения быстрого и более справедливого экономического роста наряду с уменьшением воздействия на окружающую среду.
Estonia might subsequently amend conditions on the development consent or ultimately repeal it if well justified, whereas Latvia might consult with the affected Party on measures to prevent or reduce impact.
Эстония может впоследствии изменить условия выдачи согласия на реализацию проекта или вообще отменить их, если такая отмена будет вполне оправданной, тогда как Латвия может консультироваться с затрагиваемой Стороной относительно мер, направленных на предотвращение или уменьшение воздействий.
Again, given the limited number of Governments that responded to the invitation from the Executive Director, it is difficult to formulate any consolidated views with regard to the measures needed to reduce impacts on health and the environment.
31. И вновь ввиду ограниченного числа правительств, откликнувшихся на предложение Директора-исполнителя, довольно сложно вывести какие-либо общие точки зрения относительно мер, необходимых для уменьшения воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
(d) Encourage cross-sectoral coordination, nationally and internationally, between the forest sector and other sectors, so as to identify and reduce impacts on forests from decisions taken outside the forest sector;
d) призвать к межсекторальной координации деятельности на национальном и международном уровнях в секторе лесного хозяйства и других секторах, в целях выявления и уменьшения воздействия последствий для лесов, обусловленных решениями, принятыми вне сектора лесного хозяйства;
Improved collaboration will be needed due to the increasing importance of the long-range transport of air pollutants as well as to address the priority need of reducing impacts in countries in EECCA and South-Eastern Europe (SEE).
В связи с ростом значения переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния и с учетом необходимости решения неотложной задачи по уменьшению воздействия в странах ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) необходимо поднять сотрудничество на новый более высокий уровень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test