Translation for "reduce the deficit" to russian
Translation examples
A robust recovery in jobs is crucial to a recovery in effective demand, which in turn will help reduce budget deficits.
Динамичное воссоздание рабочих мест имеет решающее значение для восстановления платежеспособного спроса, что, в свою очередь, поможет уменьшить дефицит государственных бюджетов.
The Board expected that the suggested increase of the normal age of retirement would significantly reduce the deficit and would potentially cover half of the current deficit of 1.87 per cent.
Правление предполагает, что предложенное повышение обычного возраста для выхода на пенсию значительно уменьшит дефицит и позволит наполовину покрыть нынешний дефицит в размере 1,87 процента.
They have opened their markets, controlled inflation, reduced the deficit and privatized public enterprises.
Они открыли свои рынки, обуздали инфляцию, сократили дефицит и приватизировали государственные предприятия.
The efficiency gains achieved as a result of that arrangement would help to reduce the deficit in the hospitalization budget.
Повышение экономической эффективности в результате данного мероприятия поможет сократить дефицит бюджета на госпитализацию.
We must spend only within our means and reduce the deficit as much as possible.
:: Мы должны вооружиться новым принципом бюджетной политики -- тратить только в пределах своих возможностей и сократить дефицит до максимально возможного минимума.
Firmly resolved to carry out wide-scale reforms, we intend to curb inflation, reduce the budget deficit and reduce the deficit in the balance of payments.
Имея твердую решимость осуществлять широкомасштабные реформы, мы намерены резко cнизить инфляцию, сократить дефицит бюджета и платежного баланса.
For 100 years, the United States of America refused to grant copyright to foreign authors in order to meet its knowledge needs and to reduce the deficit in international royalty payments.
В течение 100 лет Соединенные Штаты Америки отказывали в обеспечении авторского права иностранным авторам, чтобы удовлетворить свои потребности в получении знаний и сократить дефицит по выплатам роялти.
In addition, the Government was planning to introduce for l993 a zero growth budget which, together with the planned reform of the public service, would help to redress the economic performance of the Territory and reduce its deficit.
Кроме этого, правительство планировало представить на 1993 год бюджет "нулевого роста", который, наряду с планируемой реформой государственной службы, поможет улучшить экономические показатели территории и сократить дефицит бюджета.
Thanks to the contributions of these enriched foods, the apparent average consumption of the Venezuelan population has raised the adequacy levels of micro-nutrients, reducing the deficits of thiamine, riboflavine, niacine, iron and vitamin A.
Благодаря этим питательным продуктам удалось достичь в среднем адекватного уровня микроэлементов в потребляемой венесуэльцами пище и сократить дефицит тиамина, рибофлавина, ниацина, железа и витамина A в рационе питания населения.
At the same time, attempts to reduce budget deficits by cutting subsidies on food and agricultural inputs have also been problematic because of the low nutritional levels and the need to increase input use to boost production.
При этом попытки сократить дефицит бюджета за счет уменьшения субсидий на продовольствие и сельскохозяйственные продукты также привели к возникновению проблем в связи с неполноценностью питания и необходимостью расширения потребления в целях увеличения производства.
Both groups of member countries sought to reduce budget deficits either by raising the prices and user fees of public utilities and services or by reducing subsidies and granting lower increases in public sector wages and salaries.
Обе группы стран-членов стремились сократить дефицит бюджета либо путем повышения цен на коммунальные услуги и платы за пользование ими, либо путем сокращения субсидий и меньшего увеличения окладов и заработной платы в государственном секторе.
During the mission, it was agreed that, in view of substantial deviation from the approved programme for the current year, particularly in the fiscal area, strong and sustained adjustment efforts by the Government of Georgia were needed in the period ahead to reduce the deficit and create conditions that would allow the resumption of the suspended Fund programme.
В период пребывания этой миссии была достигнута договоренность о том, что вследствие существенного отхода от утвержденной программы на текущий год, в частности в финансовой области, правительство Грузии в предстоящий период должно будет прилагать решительные и неустанные усилия по исправлению положения, с тем чтобы сократить дефицит и создать условия, которые позволили бы возобновить осуществление приостановленной программы Фонда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test