Similar context phrases
Translation examples
In redrawing the political map of Africa, the 1885 Berlin Conference also altered the frontiers of pre-colonial Rwanda.
Берлинская конференция 1885 года, перекроившая политическую карту Африки, изменила и границы доколониальной Руанды.
Ethiopia's efforts to redraw the international boundary in Badme culminated in its attack of 6 May 1998.
Кульминацией попыток Эфиопии перекроить международную границу в Бадме стало нападение, совершенное 6 мая 1998 года.
The only possible explanation was that Israel wished to redraw the map of the region and eliminate the Palestinian problem by means of genocide and forced displacement.
Единственным возможным объяснением может быть то, что Израиль хочет перекроить карту этого региона и устранить палестинскую проблему путем геноцида и принудительного перемещения людей.
Syrians were prevented from travelling outside the occupied territory, while Israelis continued building settlements at a feverish pace in an attempt to redraw the map.
Сирийцы не могут покидать пределы оккупированной территории, а израильтяне лихорадочными темпами продолжают строить поселения в попытке перекроить карту.
Issued a new map of a "greater Tigray" by unilaterally and illegally redrawing the international boundary between Eritrea and Ethiopia that is based on established colonial treaties;
издал новую карту "большого Тигре", незаконно и в одностороннем порядке перекроив международную границу между Эритреей и Эфиопией, основанную на договорах, заключенных в колониальный период;
Indivisible security has special meaning and importance for smaller nations, which have all too often fallen victim to the redrawing of maps.
Упомянутая выше безопасность имеет особый смысл и значимость для малых государств, которые слишком часто становятся жертвами попыток перекроить географические карты.
The United States administration wants to control the region and its resources and then redraw the world map, as United States officials have admitted, with a view to imposing United States hegemony on the world.
Администрация Соединенных Штатов желает контролировать регион и его ресурсы и перекроить карту мира, как признают американские официальные лица, дабы навязать миру американскую гегемонию.
Desiring to strengthen the Arab identity and its cultural and civilizational foundations in view of the dangers which are threatening to redraw the map of the region, marginalize the Arab identity and break the bonds which unite us,
Стремясь укрепить арабскую самобытность и ее культурные и цивилизационные основы перед лицом опасностей, угрожающих перекроить карту региона, маргинализировать арабскую самобытность и разрушить объединяющие нас связи,
The end of the cold war has again brought onto the scene the demons of old Balkan politics which seek a redrawing of the existing borders and the re-dismemberment of some States to the benefit of others.
Окончание "холодной войны " вновь привело к возрождению демонов старой балканской политики, которые стремятся перекроить существующие границы и разделить одни государства в интересах других.
The occupation is racing against time to redraw the borders on our land according to what it wants and to impose a fait accompli on the ground that changes its realities and features and that is undermining the realistic potential for the establishment of the State of Palestine.
Оккупанты лихорадочно торопятся перекроить границы на нашей земле по своему усмотрению и поставить всех на местах перед свершившимся фактом, который изменяет на нашей земле реальности и ее характеристики, а также подрывает реальные возможности для создания Государства Палестина.
You have power to redraw the map of civilization forever.
Ты можешь навсегда перекроить карту цивилизации.
Otherwise, it would be necessary endlessly to redraw existing borders throughout the world.
В противном случае, пришлось бы бесконечно перекраивать существующие границы по всему миру.
Growing pools of investment capital and increased capital mobility are redrawing the maps of economic geography at historically unprecedented rates.
Вследствие роста объемов инвестиционного капитала и повышения мобильности капитала карты экономической географии перекраиваются исторически беспрецедентными темпами.
By these draconian measures, Israel is in fact redrawing a new map of the occupied territories on the ground and, at every occasion, appropriating more lands to satisfy its territorial voraciousness.
Проводя эти драконовские меры, Израиль фактически перекраивает карту оккупированных территорий на местах и при каждом удобном случае присваивает новые земли для удовлетворения своих территориальных устремлений.
Having finally acknowledged this had taken place, the United Nations began hinting that rather than ask NATO to force them out, they would try a novel approach: redrawing the map of the Bihac protected zone.
Если раньше Организация Объединенных Наций, в конечном итоге признав, что это произошло, начала скорее намекать, чем просить НАТО силой вынудить их уйти оттуда, то теперь она испробует новый подход: она постарается перерисовать карту Бихачской охраняемой зоны.
This peach.... should I redraw it and make it look more realistic?
Эти персики... Возможно стоит перерисовать, чтобы они выглядели более реалистичнее.
The Islamic State ISIS proclaimed itself to be a worldwide caliphate with authority over redraw the map in the Middle East.
Исламское государство объявило себя всемирным халифатом, облечённое властью... перерисовало карту Ближнего Востока.
God buried an atom under a million tons of rock so that America could split it in two and redraw the maps of the world.
Бог похоронил атом под скалой в миллион тонн, Америка должна расколоть её пополам и перерисовать карту мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test