Similar context phrases
Translation examples
Today we must recommit ourselves to the following indispensable obligations:
Сегодня мы должны вновь заявить о своей приверженности следующим неотложным обязательствам:
Today, we have gathered to acknowledge those values and recommit ourselves to respecting them.
Сегодня мы собрались для того, чтобы подтвердить эти ценности и вновь заявить о своей приверженности им.
Let this special session mark our recommitment to the cause of children.
Давайте же на этой специальной сессии вновь заявим о своей приверженности делу обеспечения благополучия детей.
Governments recommitted to achieving the Goals, but whether that will happen remains to be seen.
Правительства вновь заявили о своей приверженности достижению целей, но насколько эта приверженность реализуется на деле, покажет время.
In that respect, States parties needed to recommit themselves to the full realization of the goals of the Convention.
В этой связи государства-участники должны вновь заявить о своей приверженности полной реализации целей Конвенции.
Governments must recommit themselves to the realization of the goals and mandates of the Charter of the United Nations.
Правительства должны вновь заявить о своей приверженности делу осуществления целей и задач, сформулированных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Member States and donors recommitted their support to the Fund at its annual stakeholders meeting in November.
Государства-члены и доноры вновь заявили о своей поддержке Фонда на состоявшейся в ноябре ежегодной встрече заинтересованных сторон.
The Syrian authorities have recommitted to the removal and destruction of the remaining stockpile as soon as the security situation permits.
Сирийские власти вновь заявили о своей готовности вывезти и уничтожить эти остающиеся запасы, как только позволит обстановка в области безопасности.
We are gathered here to reaffirm our faith in the United Nations and to recommit ourselves to the purposes and principles of the Charter.
Мы обратились здесь, чтобы подтвердить нашу веру в Организацию Объединенных Наций и вновь заявить о нашей приверженности целям и принципам Устава.
There is a need for the world's leaders to recommit to a political focus on those problems.
Необходимо, чтобы руководители стран мира вновь подтвердили свою готовность рассматривать эти проблемы на политическом уровне.
But in doing so, it becomes imperative that we all recommit ourselves to the reform process now ongoing.
Однако при этом крайне важно, чтобы все мы вновь подтвердили приверженность идущему сейчас процессу реформ.
On this International Day of Solidarity, we must recommit to organizing civil society.
В этот Международный день солидарности мы должны вновь подтвердить нашу приверженность делу организации гражданского общества.
We are here today to recommit to the obligations to which we committed ourselves in 2001.
Мы собрались сегодня здесь для того, чтобы вновь подтвердить нашу приверженность выполнению обязательств, взятых нами в 2001 году.
We must recommit ourselves to the safety and security of United Nations personnel.
Мы должны вновь подтвердить свои обязательства в отношении обеспечения защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
We need to recommit and rededicate ourselves to the struggle against the spread of HIV/AIDS on our planet.
Мы должны вновь подтвердить свою приверженность борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа на нашей планете.
They recommitted themselves to more effective implementation of the 2001 commitments and to deal with emerging issues.
Они вновь подтвердили свою приверженность более эффективному осуществлению взятых в 2001 году обязательств и решению новых проблем.
Let us recommit ourselves to prevent them from acquiring weapons of mass destruction.
Давайте вновь подтвердим нашу приверженность обеспечению того, чтобы средства массового уничтожения не попали им в руки.
(a) Member States recommit themselves to Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations;
a) государства-члены вновь подтвердили свою приверженность статьям 100 и 101 Устава Организации Объединенных Наций;
We must recommit ourselves to the agreements, including those reached at Cairo, Beijing and Monterrey.
Мы должны вновь подтвердить свои обязательства, в том числе те, которые были достигнуты в Каире, Пекине и Монтеррее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test