Translation examples
It is important to recognise that:
Важно признать, что:
12. It is recognised that:
12. Признано, что:
9. The Sami are recognised as an indigenous people and constitute a recognised national minority in Sweden.
9. Саами признаются в качестве коренного народа и представляют собой признанное национальное меньшинство в Швеции.
The Framework recognises:
В рамках Базовой стратегии признается следующее:
by the recognised classification society
признанным классификационным обществом
Polygamy is not recognised by the law.
Закон не признает полигамии.
The moon recognises ...
так, Ћуна признала Е
Or recognise an alternative.
Или признать альтернативу.
- This is a recognised method? - Yes.
- Это признанная методика?
* I hardily recognise as mine
* Я честно признаюсь себе
Genuine talent not being recognised.
Гениальные таланты не признаны.
I don't recognise the stations.
Я не признаю станции.
I didn't recognise you.
- Я тебя и не признал. - Спасибо.
An internationally-recognised medical term.
Это международно-признанный медицинский термин.
How do you recognise an island?
Признать остров - это как?
We do not recognise your laws, we do not acknowledge your superiority, we are—
Мы не признаем ваших законов и не собираемся отдавать вам первенство, мы…
I should have recognised that I was too happy to think that I did not have to do it on that particular day… You were too young, much too young.
Надо было признаться себе, что я чересчур радовался возможности промолчать хотя бы в тот день… Ты был еще молод, слишком молод.
“We are honour-bound to give service to the present Headmaster of Hogwarts!” cried a frail-looking old wizard whom Harry recognised as Dumbledore’s predecessor, Armando Dippet.
— Честь обязывает нас служить нынешнему главе Хогвартса! — воскликнул дряхлый волшебник, в котором Гарри признал Армандо Диппета, предшественника Дамблдора. — Стыдно, Финеас!
In contrast, their devotion to hard work is recognised as a positive characteristic.
С другой стороны, в положительном плане общепризнанно их трудолюбие.
The usefulness of the Conference of European Statisticians is generally recognised and praised.
Полезность Конференции европейских статистиков является общепризнанной и заслуживает самой высокой оценки.
The previous version of the law did not provide for such a possibility and this was not in conformity with the generally recognised principles of humanity.
Предыдущая версия закона не предусматривала такой возможности, что не соответствовало общепризнанным принципам гуманности.
The State may exercise extraterritorial jurisdiction in accordance with the generally recognised principles of international law.
Государство может осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в соответствии с общепризнанными принципами международного права".
Moreover, data reviews were performed and documented according to generally recognised scientific principles and procedures.
Кроме того, обзоры данных были выполнены и оформлены в соответствии с общепризнанными научными принципами и процедурами.
These rights and freedoms are also based on those that commonly are recognised in other similar Bill of Rights internationally.
Эти права и свободы опираются также на общепризнанные международные нормы аналогичных биллей о правах.
It was recognised that domestic violence in South Africa was a serious social evil with a high incidence rate.
Общепризнанно, что в Южной Африке бытовое насилие весьма распространено и приобрело характер серьезного социального бедствия.
It is recognised that sporting bodies can play an important role in encouraging integration, especially at a local level.
Общепризнано, что спортивные организации могут играть важную роль в деле поощрения интеграции, особенно на местном уровне.
It is recognised that compliance with the instruments listed above ensures a high degree of safety during transport of dangerous goods.
Общепризнано, что благодаря применению вышеперечисленных документов обеспечивается высокая степень безопасности при перевозках опасных грузов.
Universally recognised colour for danger.
- Общепризнанный цвет для обозначения опасности.
Whiffle is the recognised authority, but he has no answer.
Уиффл - общепризнанный авторитет, но и он не знает, что делать!
The fact that they outwardly keep in control in these situations is perhaps more down to the fact that they fear being recognised, or standing out in the crowd, more than anything else.
Тот факт, что они с охраняют внешнее спокойствие в этих ситуациях, объясняется, возможно, тем, что больше всего они опасаются быть узнанными или выделяться среди окружающих их людей.
Of course, this drastically improves the quality of the services, as people recognise details from their own neighbourhood and their own house or even their own car.
Несомненно, это радикальным образом повышает качество предоставляемых услуг, поскольку люди узнают детали своих собственных кварталов и даже свои собственные дома или автомобили.
For the neighbourhood statistics aerial photos have an advantage: users recognise their house, street and neighbourhood by using the zoom option of Google Earth.
Для статистики кварталов аэрофотоснимки имеют определенные преимущества: пользователи узнают свой дом, улицу, квартал, используя функцию масштабного увеличения системы Google Earth.
In view of the above and especially since the product is easily recognised and distinguishable from other bunches we would like the Specialized Section to consider if an exemption can be made regarding bunch weight in this case.
С учетом вышесказанного, и в особенности ввиду того, что данный продукт легко узнать и отличить от гроздей других сортов, мы бы хотели, чтобы Специализированная секция рассмотрела возможность предусмотреть в данном случае исключение в отношении веса грозди.
Granting of anonymity is a guarantee to the victim or witness that their personal identification data will not be disclosed to any person other than the judge (court) who investigates the case and that they will be heard either by setting up acoustic or visual barriers preventing them from being recognised or personally by the investigating judge (court) in a separate room.
Обеспечение конфиденциальности является для потерпевшего или свидетеля одной из гарантий того, что их личные данные не будут раскрыты никому, кроме судьи (суда), который расследует дело, и что они будут заслушаны, находясь под защитой акустического или визуального барьеров, изза которых их нельзя будет узнать, или что они будут заслушаны лично судьей-следователем (судом) в отдельной комнате.
Recognise your daughter.
Ты узнаешь дочь.
She recognises Tanzic.
Она узнала Танзека.
Didn't recognise you.
Не узнал тебя.
Walter recognised her.
Уолтер узнал её.
Recognise these, Wyn?
- Узнаешь это, Вин?
Harry recognised it at once—it was Dumbledore’s Pensieve.
Гарри узнал ее сразу: Омут памяти Дамблдора.
“How come we didn’t recognise Devil’s Snare?
— Как это мы не узнали дьявольские силки?
Harry only recognised him because of the lime-green bowler hat.
Его можно было узнать только по светло-зеленому котелку.
I recognised him the moment I saw his picture in the paper.
Я узнала его в ту самую секунду, как увидела фотографию в газете.
Hagrid jumped and looked down at Harry as though he barely recognised him.
Хагрид вздрогнул и посмотрел на него так, словно не сразу узнал.
“Because I recognised one of ’em,” Hagrid growled. “Macnair, remember him?
— Я узнал одного, — прорычал Хагрид. — Макнейра помните?
And even if Snape pretended it hadn’t been his, Slughorn would have recognised his writing at once.
И даже если бы Снегг сделал вид, что не имеет к ней отношения, Слизнорт мигом узнал бы его почерк.
“What did you call us?” shouted a wild-looking black centaur, whom Harry recognised as Bane.
— Как ты нас назвала? — воскликнул черный, дикий на вид кентавр, в котором Гарри узнал Бейна.
“Lucius Malfoy, I’ll bet anything,” said Harry in a low, furious voice. “He did recognise Sirius on the platform…”
— Люциус Малфой. Спорю на что угодно, — тихо и с яростью проговорил Гарри. — Он узнал Сириуса на платформе…
said Snape softly, “did you know that Lucius Malfoy recognised you last time you risked a little jaunt outside?
— Кстати, о песиках, — нежно сказал Снегг. — Ты знаешь, что Люциус Малфой узнал тебя, когда ты в последний раз рискнул прошвырнуться?
(i) Individuals recognised disabled by law
i) лица, признаваемые инвалидами по закону;
is in a marriage recognised under the laws of the State as subsisting
iv. состоит в браке, признаваемом действительным в соответствии с законами государства;
A separate Faroese flag is recognised by the Home Rule Act.
В соответствии с Законом о самоуправлении у Фарерских островов имеется собственный флаг.
the evidence reveals any other basis recognised by law.
c) имеются доказательства о наличии какого-либо иного основания, признаваемого законом.
The law does not recognise the existence of ghosts.
Закон не признаёт существования призраков.
Sadly, we are not recognised by the might of the law.
К сожалению, закон нас не признаёт.
Tell him the treaty recognises no jurisdictional limitations.
Передайте ему, что этот закон не предполагает никаких территориальных ограничений.
The United Kingdom recognises the right to know of all its citizens.
Соединённое Королество следует закону об информации для каждого.
It's recognising that every living person is an individual with the same right to liberty and justice under the law, so that he can make as much as he's willing to make of his life.
С одинаковым правом на свободу и справедливость по закону, чтобы он мог распоряжаться своей жизнью, как ему хочется.
- Learning to recognise situations in which defensive magic can legally be used.
Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test