Translation examples
In national accounts, we need to define units of output in a way that is recognisable to consumers as well as to suppliers.
В национальных счетах нам необходимо определить единицы продукции таким образом, чтобы они были узнаваемы как для потребителей, так и для поставщиков.
Symbols have the potential to simplify motorcycle design and, once taught and recognised, to reduce driver confusion.
Символы способны упростить конструкцию мотоциклов и − после того как они будут усвоены и станут узнаваемы − снизить уровень путаницы для водителей.
A logo and/or slogan that are well recognised from initial stages of the publicity campaign may serve to improve "brand recognition" for the census.
Легко узнаваемый на начальных стадиях рекламной кампании логотип и/или лозунг могут способствовать улучшенной узнаваемости символики переписи.
The recognisability of the neighbourhood is also pulling new target groups to Statistics Netherlands, and with that existing publications are placed in the shop window.
Узнаваемость квартала также притягивает к Статистическому управлению Нидерландов новые целевые группы, и благодаря этому в витрину магазина помещаются существующие публикации.
The combination of the familiarity with Google and the recognisability of their own neighbourhood makes Google technology a powerful and excellent way for disseminating Statistics Netherlands' neighbourhood statistics.
Знание Google в сочетании с узнаваемостью своего собственного квартала делает технологию Google мощным и отличным инструментом распространения имеющейся в распоряжении Статистического управления Нидерландов статистики кварталов.
Sodden by the river, but still recognisably...
Промокли в реке, но всё ещё узнаваемы...
Pilot projects are being used to provide inspiring and recognisable examples for employers and employees.
Группа осуществляет экспериментальные проекты, в ходе которых работодателям и работникам демонстрируются воодушевляющие и узнаваемые примеры.
54. The discussion focused on measures to increase the visibility of statistics and to create a recognisable brand for official statistics that is associated with independence, quality, integrity, and credibility.
54. В ходе обсуждения главное внимание было уделено мерам по улучшению пропаганды статистики и созданию узнаваемого фирменного знака официальной статистики, который бы ассоциировался с независимостью, научным подходом, объективностью и достоверностью.
(a) Table 1 should be used as a `roadmap' to assist the translation of complex real life global production cases into recognisable schemes from which the main accounting principles can be derived.
а) Таблицу 1 следует использовать в качестве "дорожной карты", чтобы помочь в представлении сложных реальных случаев глобального производства в виде узнаваемых схем, исходя из которых могут быть выведены основные принципы бухгалтерского учета.
It considered that "nevertheless they are recognisably a legal procedure (...) the fact that a procedure is not formally judicial or arbitral in nature does not mean that it is not a legal process", and that "it should be the function of the commissioners to provide that element".
По его мнению, <<они, тем не менее, представляют собой одну из узнаваемых разновидностей судопроизводства, ... и тот факт, что то или иное производство формально не носит судебного или арбитражного характера, не означает, что оно не является юридическим процессом>>, и <<привнесение этого элемента должно являться функцией уполномоченных>>.
I could not recognise
Но я не узнавала его
Your injuries make you instantly recognisable.
Ваши травмы сделать вас узнаваемым.
- Why would I recognise you?
- А почему я должна тебя узнавать?
I barely recognise this country any more.
Я перестал узнавать свою страну.
How's he going to recognise her voice?
Как он собирается узнавать ее голос?
There are different ways to recognise someone.
Есть много разных способов узнавать кого-то.
We're told the birds actually recognised his voice.
Говорят, что птицы даже узнавали его голос.
Wherever I went, they always recognised me.
Куда бы я ни ехал, меня всюду узнавали.
The peculiar adulation that attaches to a recognisable face.
Той особой лести, которая сопровождает узнаваемых людей.
She has one of the most recognisable faces.
Она одна из самых узнаваемых женщин в Америке.
A service provided by sea vessels scheduled and performed according to a published timetable, or so regular or frequent as to constitute a recognisably systematic series. E.IV-03.
Обслуживание, обеспечиваемое морскими судами и осуществляемое по опубликованному графику либо настолько регулярно и часто, чтобы можно было говорить о явно выраженной систематической последовательности.
Under the Covenant, the question of whether States parties recognise conscientious objections to military service is expressly left to the States themselves.
Согласно Пакту, вопрос о признании государствами-участниками принципа отказа от несения военной службы по соображениям совести в явно выраженной форме оставлен на усмотрение самих государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test