Translation for "явно выраженной" to english
Явно выраженной
Translation examples
Профессиональная сегрегация носит явно выраженный характер, о чем свидетельствуют следующие данные:
There is a pronounced occupational split between women and men, as the following table shows.
Ее, хотя и не явно выраженные, физические признаки принадлежности к индийской расе "могут вызвать трудности".
Her Indian physical features, while not pronounced, "could lead to difficulties".
49. Между продовольственной безопасностью и ухудшением состояния окружающей среды существует явно выраженная и очевидная связь.
49. There is a pronounced and obvious connection between food security and environmental degradation.
Последствия носили наиболее явно выраженный характер в случае малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран38.
The impact was most pronounced for the small island developing States and the least developed countries.38
253. Результаты свидетельствуют о явно выраженном увеличении ожидаемой продолжительности жизни и мобильности, в частности среди пожилого населения.
253. The results indicate a pronounced increase in life expectancy and improvements in locomotive ability, particularly in old people.
Во время подготовки Стратегического плана гендерные различия были наиболее явно выраженными среди молодежи в возрастной группе от 15 до 24 лет.
At the time the Strategy was prepared, the gender difference was most pronounced among the youth in the 15-24 age group.
61. Высказывалось мнение, что глобальная экономика вступила в опасную зону с угрозой повторного спада, о чем наглядно свидетельствует явно выраженная нестабильность на рынках.
61. Delegates heard that the global economy had entered a danger zone threatened by a relapse, as manifested by pronounced market instability.
Однако делегация оратора считает, что это ослабило, по крайней мере временно, концепцию многосторонности и может спровоцировать еще более явно выраженный отход от многосторонности.
However, his delegation believed that it had weakened multilateralism, at least temporarily, and might trigger an even more pronounced shift away from multilateralism.
Эти последствия, вероятно, будут иметь наиболее явно выраженный характер для видов, которые являются соперниками, хищниками или добычей целевых видов, или же видов, вылавливаемых в качестве побочного улова.
These kinds of impacts are likely to be most pronounced for species that are competitors, predators or prey of the target species, or are taken as by-catch.
Но из них с явно выраженными сходными чертами около 46, разбросанных по всему миру.
But out of that there's around 46 with pronounced similarities scattered all across the world.
Лакс, явно выраженное изменение твоего чистописания в средней школе, дает мне понять, когда это случилось.
Lux, the pronounced change in your writing in junior high, makes me believe that this is when this happened.
Только теперь он почувствовал давление, явно выраженное ощущение сжатия во всем теле.
Only now Pol felt a pressure, a pronounced squeezing sensation all over his body.
– Прекрасно, – сказал он сам себе. – Какая удачная находка. – Его голос был мягким и мелодичным с явно выраженным валлийским акцентом.
‘Beautiful,’ he said to himself. ‘Apposite and beautiful.’ His voice was soft and musical, with a pronounced Welsh accent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test