Similar context phrases
Translation examples
Donor responsiveness to recipient requests for information;
7. Восприимчивость доноров к запросам получателей о предоставлении информации;
The adoption of such an approach would result in a diminished informed and speedy reaction by a single agency to the needs of recipient countries.
Принятие этой концепции приведет к снижению восприимчивости и оперативности реагирования единого крупного агентства на нужды стран -- получателей помощи.
There is dissatisfaction with the management of the Fund; key recipients and major stakeholders criticize its responsiveness, its transparency and associated overheads.
Имеются нарекания по поводу управления Фондом: основные получатели средств и ключевые заинтересованные стороны критически отзываются о его восприимчивости к возникающим потребностям, прозрачности его функционирования и его накладных расходах.
Criteria for the selection of recipients of public assistance
Критерии, используемые для определения лиц, имеющих право на получение
Should no date and time appear in the recipients list next to a recipient within reasonable time after having submitted the report, the sender should contact the recipient by telephone call.
Если в течение разумного времени после отправления отчета в списке получателей не появится время и дата получения, отправитель должен связаться с получателем по телефону.
Reporting by recipient Governments on the results of the assistance or training received;
отчетность правительств стран-получателей о результатах полученной помощи или подготовки кадров;
Since it is channelled through the collective the recipient cannot feel humiliated.
Получение помощи через коллектив избавляет человека, получающего ее, от чувства унижения.
The discrepancy in time between the UNECE collected material from donors and the CIS-STAT collected material from the recipients made comparisons between donors and recipients practically impossible.
Различные временны́е периоды, указанные в материалах, полученных ЕЭК ООН от доноров, и материалах, полученных СНГ-СТАТ от стран-получателей, сделали практически невозможным сопоставление данных доноров и получателей.
In order to receive payments, recipients must be active on the labour market.
Для получения денежных выплат соответствующие лица должны относиться к самодеятельному населению.
The recipient might obtain the assistance of a lawyer and contest the validity of the letter in court.
Адресат может пользоваться услугами адвоката и оспаривать полученный приказ в судах.
Is there anything on the recipient exclusion criteria... that would disqualify your patient from getting a heart?
Есть ли что-нибудь в списке исключающих критериев пациента, что дисквалифицировало бы вашего пациента от получения сердца?
There is a Senate subcommittee that's drawing up a report, and there is a long line of recipients waiting for that report to drop.
В Сенате существует подкомитет, который готовит отчет, и имеется длинная очередь тех, кто ждет его получения.
Under this programme, public and agricultural infrastructure, schools and veterinary services are being rehabilitated, thus contributing to the reintegration of returning populations and improving the absorptive capacity of recipient communities.
В рамках этой программы восстанавливаются государственная и сельскохозяйственная инфраструктуры, школы и ветеринарное обслуживание, что способствует реинтеграции возвращающегося населения и повышению возможностей принимающих общин по приему этого населения.
3. Requests the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to convene informal joint meetings, at regular intervals, of donor and recipient countries on the planning and formulation of the operational activities of the Programme, including projects, taking into account the priorities of all Member States concerned;
3. просит Директора - исполнителя Програм-мы Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками созывать через регулярные промежутки времени неофициальные совместные совещания стран - доноров и стран - полу-чателей помощи для рассмотрения вопросов плани-рования и разработки оперативных мероприятий Программы, в том числе проектов, с учетом прио-ритетов всех соответствующих государств - членов;
The intended recipient died in pre-op.
Кандидат умер при подготовке к операции.
But as with any cutting-edge work, funding is not easy to find, and yet, incredibly, I got the grant in the form of a considerable anonymous grant on one condition... the first recipient of my procedure... is you.
Как и для любой новаторской работы, сложно найти финансирование, но я получил значительную сумму в виде анонимной субсидии при одном условии... Первым моим пациентом должны быть вы.
Addressing the problem of corruption requires targeting both payer and recipient.
Решение проблемы коррупции требует принятия мер как в отношении взяткодателя, так и в отношении взяткополучателя.
In this regard, actions to bridge the widening gap need to be taken both by donors and recipients.
Для сокращения этого все увеличивающегося разрыва, необходимые меры должны быть приняты как донорами, так и странами-получателями помощи.
Table 2 Importance of decision factors for licensing agreements with recipients in developing countries
Важность различных факторов для принятия решений по заключению лицензионных соглашений с получателями в развивающихся странах
1.2.2 All complaints received from the recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved
Приняты меры в отношении всех жалоб от лиц, получающих гуманитарную помощь, с обеих сторон
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test