Translation examples
Many countries recapitalized their banks.
Многие страны обеспечили рекапитализацию своих банков.
1. Support for recapitalization of the Inter-American Development Bank;
1. Поддержка рекапитализации Межамериканского банка развития (МАБР).
Attempts by Governments to recapitalize the banks have so far been only marginally successful; as a result, the issue of how to recapitalize the banking sectors of these countries remains largely unresolved.
Попытки государств провести рекапитализацию банков были лишь отчасти успешными, и поэтому вопрос о том, каким образом можно провести рекапитализацию банковских секторов в этих странах, остается во многом нерешенным.
Confidence in the banking system is being renewed, and the recapitalization of banks has been started.
Доверие к банковскому сектору возрождается, началась рекапитализация банков.
Economic adviser on recapitalization and Asset Protection Scheme for Royal Bank of Scotland.
Экономический советник по вопросам, касающимся рекапитализации и программы защиты активов Королевского банка Шотландии.
These are expected to determine a need for significant recapitalization of some banks, with a question of who will pay for it.
Ожидается, что по ее итогам будет установлена необходимость значительной рекапитализации некоторых банков, но при этом возникает вопрос о том, за чей счет она будет осуществляться.
If governments were to be required to finance a large portion of this recapitalization, the negative feedback loop could re-emerge.
Если финансирование крупной доли такой рекапитализации будет возложено на правительства, то вышеупомянутый порочный круг может образоваться вновь.
(b) Regional development banks need to be recapitalized in order to help establish regional development funds.
b) необходимо провести рекапитализацию региональных банков развития для содействия созданию региональных фондов развития.
(b) Establish regional contingency plans to respond quickly to liquidity and recapitalization of domestic banks;
b) разработать региональные планы действий в непредвиденных обстоятельствах для быстрого реагирования на проблемы ликвидности и рекапитализацию национальных банков;
(d) Further and substantial recapitalization of the multilateral development banks to allow them to properly fulfil their mandate;
d) дальнейшая и существенная рекапитализация многосторонних банков развития, с тем чтобы они могли надлежащим образом выполнять свой мандат;
(c) Creation of cooperatives and recapitalizing the Cooperative Bank for purposes of providing credit to small-scale farmers.
с) создание кооперативов и изменение структуры капитала Кооперативного банка для целей предоставления кредитов мелким фермерам.
Training, technical assistance, recapitalization and prudent central bank supervision help to strengthen banking institutions.
Подготовка кадров, техническая помощь, изменение структуры капитала и разумное руководство со стороны центрального банка помогают укрепить банковские учреждения.
Further strengthening of the institutions and legal framework to resolve bad loans in a manner that creates a better balancing of risk-sharing will be needed to promote the recapitalization of banks.
В целях содействия изменению структуры капитала банков необходимо дальнейшее укрепление учреждений и нормативно-правовой основы для урегулирования безнадежных долгов таким образом, чтобы добиться более равномерного распределения рисков.
Since the last quarter of 2007, major financial institutions in the United States and Europe (such as Citibank and UBS) have undertaken major recapitalizations by obtaining cash infusions, notably from sovereign wealth funds.
С последнего квартала 2007 года ведущие финансовые учреждения Соединенных Штатов и Европы (такие, как <<Ситибэнк>> и <<Ю-би-эс>>) провели широкомасштабные мероприятия по изменению структуры капитала, воспользовавшись вливанием наличности из государственных фондов.
A number of developing countries have adopted various measures to mitigate the impact of the crisis on their economies, including interest rate reductions, recapitalization of financial institutions, trading reforms, and increased liquidity to banks.
Целый ряд развивающихся стран занимается осуществлением различных мер по смягчению последствий кризиса для их экономики, включая снижение процентных ставок, изменение структуры капитала финансовых учреждений, реформу торговой сферы и увеличение имеющейся в распоряжении банков ликвидности.
She welcomed the substantial progress that had been made in preparing the legislative guide on privately financed infrastructure projects, which should be a useful tool in the complex process of recapitalization currently being undertaken in her country.
Она приветствует существенный прогресс, достигнутый в подготовке руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, который должен сыграть полезную роль в сложном процессе изменения структуры капитала, который в настоящее время проходит в ее стране.
Third, most ESCWA member countries made marked progress in strengthening their financial systems through recapitalization of financial institutions (Egypt, Jordan, Kuwait, Lebanon and Oman) and improvements in prudential regulations and supervision (Egypt, Jordan, Kuwait, Oman, Lebanon, Qatar and Saudi Arabia).
В-третьих, большинство стран - членов ЭСКЗА добились заметного прогресса в области укрепления своих финансовых систем путем изменения структуры капитала финансовых учреждений (Египет, Иордания, Кувейт, Ливан и Оман) и улучшения регулирования деятельности финансовых учреждений и надзора за ней (Египет, Иордания, Катар, Кувейт, Ливан, Оман и Саудовская Аравия).
The means used ranged from financial repression relief (by aligning interest rates with market equilibrium levels and by cutting back on selective credit policy programmes) to restructuring and recapitalizing ailing institutions, boosting appropriate financial infrastructures for the hinterland and creating new financial instruments.
При этом применялись различные меры: от освобождения от финансового давления (путем согласования процентных ставок с показателями устойчивости рынка и путем сокращения отдельных программ в области предоставления кредитов) до проведения структурной перестройки и изменения структуры капитала находящихся в состоянии упадка учреждений и до расширения надлежащих финансовых микроструктур на периферии и создания новых финансовых механизмов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test