Translation for "reasons differ" to russian
Translation examples
That happens all the time, Natalie, for a million different reasons... different cell phones, terrain. Read the coroner's report.
Такое случается постоянно, Натали, по миллиону разных причин-- разные модели телефонов, разные зоны приема.
Furthermore, the Honduran courts are authorized to try persons for offences committed abroad when the alleged offender is in Honduras and any one of the following conditions is met: (a) where the person concerned has not been tried for an offence committed on board a merchant or private Honduran ship or aircraft or where, having been tried, the person has escaped and failed to serve the whole or part of the sentence imposed; (b) where the accused is a Honduran and his or her extradition has been requested by the State in whose territory the punishable act was committed; (c) where the offender is a Honduran Government official and enjoys diplomatic or official immunity; (d) where a person who has committed an offence against a Honduran national has not been tried in the country in which the offence was committed, where his or her extradition has not been requested, or where, having been tried, he or she has escaped and failed to serve the whole or part of the sentence imposed; and (e) where, pursuant to the international treaties to which Honduras is a party, the offence is subject to Honduran criminal legislation for reasons different from those just mentioned, or seriously violates universally recognized human rights.
Кроме того, гондурасские суды рассматривают дела по преступлениям, совершенным за рубежом, если обвиняемый находится в Гондурасе и подпадает под один из следующих случаев: a) когда обвиняемый не был подвергнут суду за преступление, совершенное на борту гондурасского корабля или самолета, государственного либо частного, или когда он был осужден, но совершил побег и не отбыл полностью либо частично срок наказания; b) когда обвиняемый является гондурасским гражданином, экстрадиции которого требует иностранное государство, на чьей территории он совершил уголовно наказуемое деяние; c) когда виновный в преступлении является членом гондурасского правительства и пользуется дипломатическим либо служебным иммунитетом; d) когда виновный в преступлении, совершенном против гондурасского гражданина, не был осужден в стране, где произошло преступление, и его экстрадиция не была затребована, а также когда он был осужден, но совершил побег и не отбыл полностью либо частично срок наказания; и e) когда в соответствии с международными конвенциями, участником которых является Гондурас, преступление подпадает под действие гондурасского уголовного законодательства по причинам, отличающимся от вышеперечисленных, либо грубо нарушает универсально признанные права человека.
110. In cases in which the alleged offender is a foreigner who has committed acts of torture abroad, article 5 of the Criminal Code provides that: "The Honduran courts shall also deal with offences committed abroad when the accused is present in Honduras and one of the following conditions is met: (a) where the person concerned has not been tried for an offence committed on board a merchant or private Honduran ship or aircraft or where, having been tried, the person has escaped and failed to serve the whole or part of the sentence imposed; (b) where the accused is a Honduran and his or her extradition has been requested by the State in whose territory the punishable act was committed; (c) where the offender is a Honduran Government official and enjoys diplomatic or official immunity; (d) where a person who has committed an offence against a Honduran national has not been tried in the country in which the offence was committed, where his or her extradition has not been requested, or where, having been tried, he or she has escaped and failed to serve the whole or part of the sentence imposed; and (e) where, pursuant to the international treaties to which Honduras is a party, the offence is subject to Honduran criminal legislation for reasons different from those just mentioned, or seriously violates universally recognized human rights.
110. В случаях, когда предполагаемый преступник является иностранцем и совершил преступление, квалифицируемое как пытка, за рубежом, применяется статья 5 Уголовного кодекса: "Гондурасские суды также рассматривают дела по преступлениям, совершенным за границей, если обвиняемый находится на территории Гондураса и подпадает под один из следующих случаев: a) когда обвиняемый не был подвергнут суду за преступление, совершенное на борту гондурасского корабля или самолета, государственного либо частного, или когда был осужден, но совершил побег и не отбыл полностью либо частично срок наказания; b) когда обвиняемый является гондурасским гражданином и его экстрадиции требует иностранное государство, на чьей территории он совершил уголовно наказуемое деяние; c) когда виновный в преступлении является членом гондурасского правительства и пользуется дипломатическим либо служебным иммунитетом; d) когда виновный в преступлении, совершенном против гондурасского гражданина, не был осужден в стране, где произошло преступление, и его экстрадиция не была затребована, а также когда он был осужден, но совершил побег и не отбыл полностью либо частично срок наказания; и e) когда в соответствии с международными конвенциями, участником которых является Гондурас, преступление подпадает под действие гондурасского уголовного законодательства по причинам, отличающимся от вышеперечисленных, либо грубо нарушает универсально признанные права человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test