Translation for "realization of aims" to russian
Translation examples
Secondly, gender equality is imperative in order to fully realize the aims of the Programme.
Во-вторых, для полной реализации целей этой Программы необходимо добиваться гендерного равенства.
(b) An assessment of the results achieved in realizing the aims and objectives of the Year, particularly in terms of encouraging ecotourism in developing countries;
b) оценка результатов, достигнутых в реализации целей и задач Года, в частности в деле поощрения экотуризма в развивающихся странах;
The peace accords are a blueprint for realizing the aims of peace, respect for human rights, democratization and reconciliation that the parties had set for themselves when they engaged in negotiations.
Мирные договоренности представляют собой программу реализации целей обеспечения мира, уважения прав человека, демократизации и примирения, которые стороны поставили перед собой, когда они приступили к процессу переговоров.
The Kingdom's contribution to the work of the General Assembly's Committees reflects its sincere desire to share positions and views with the world community in building a mechanism for realizing the aims of the Charter.
Вклад Королевства в работу комитетов Генеральной Ассамблеи отражает его искреннее стремление разделять позиции и мнения с мировым сообществом в деле строительства механизма для реализации целей Устава.
Mindful that despite progress in realizing the aims and purposes of the Statute and the mission of the Court, countless children, women and men continue to be victims of unimaginable atrocities that deeply shock the conscience of humanity,
памятуя о том, что, несмотря на прогресс в области реализации целей и задач Статута и выполнения миссии Суда, бесчисленное количество детей, женщин и мужчин по-прежнему являются жертвами немыслимых злодеяний, глубоко потрясающих совесть человечества,
Mr. DIACONU said that in recent decades the actions of the Holy See, and in particular the Pope, had been very important in realizing the aims of the Convention in the attempt to eliminate racial discrimination throughout the world.
Г-н ДЬАКОНУ говорит, что в последние десятилетия Святой Престол, и в частности папа римский, своими действиями в интересах ликвидации расовой дискриминации в глобальном масштабе играл весьма важную роль в реализации целей Конвенции.
Report of the Secretary-General on the assessment of the results achieved in realizing the aims and objectives of the International Year of Ecotourism and recommendations for further advancing the promotion of ecotourism within the framework of sustainable development (Economic and Social Council resolution 1998/40)
Доклад Генерального секретаря об оценке результатов, достигнутых в реализации целей и задач Международного года экотуризма, и рекомендациях в отношении дальнейшего развития экотуризма в рамках устойчивого развития (резолюция 1998/40 Экономического и Социального Совета)
Noting the need to promote adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes, in accordance with national legislation, while preventing their diversion, abuse and trafficking, in order to realize the aims of the three international drug control conventions,
отмечая необходимость содействия обеспечению наличия достаточного количества находящихся под международным контролем наркотических средств и психотропных веществ для медицинских и научных целей в соответствии с национальным законодательством при одновременном недопущении их утечки, злоупотребления и торговли ими для реализации целей трех международных конвенций по контролю над наркотиками,
Today it gives me great pleasure to address this important forum for this first time since taking over as Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and to apprise Member States about the progress we have made towards realizing the aims and objectives of the Convention and its future potential, as well as challenges.
Сегодня я с большим удовольствием выступаю впервые на этом важном форуме с тех пор, как я приступил к исполнению обязанностей Генерального директора Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и информирую государства-члены о прогрессе, которого мы достигли в деле реализации целей Конвенции и ее будущего потенциала, а также о проблемах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test