Translation examples
Readers (in thousands)
Читатели (в тыс.)
Readers' comments;
комментарии читателей;
Readers under 15 years of age represent 37 per cent of all readers.
Читатели в возрасте до 15 лет составляют 37% от общей численности читателей.
Reader's guide
Руководство в помощь читателю
Readers, millions 21 10
читателей, млн. человек
:: Concise and reader-friendly.
:: краткими и понятными для читателя.
Number of readers (in thousands)
Количество читателей, тыс. человек
INFORMATION FOR THE READER v
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЧИТАТЕЛЯ v
Message to our readers
Объявление для наших читателей
Readers love history.
Читатели любят историю.
They're called readers.
Называй их читателями.
A writer... He writes toward his readers, in a way, he writes "for" readers.
Писатель пишет "ради" читателя, для читателя.
It's a fingerprint reader.
Это читатель отпечатков.
I'm a slow reader.
Я медленный читатель.
You're a good reader.
Ты хороший читатель.
You underestimate your readers.
Вы недооцениваете читателей.
I'm a terrific reader.
Я отличный читатель!
Who are your readers ?
Кто Ваши читатели?
Our readers love a rebel.
Наши читатели любят бунтарей.
They ran, the reader may remember, thus:
Если читатель помнит, в них говорилось следующее:
Our readers have a right to the truth, Harry.
— Читатели имеют право знать правду, Гарри.
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
Well, I affirm that my reader is wrong again, for my convictions have nothing to do with my sentence of death.
Я объявляю, что читатель мой ошибется и что убеждение мое совершенно независимо от моего смертного приговора.
Offering all these facts to our readers and refusing to explain them, we do not for a moment desire to justify our hero's conduct.
Представляя все эти факты и отказываясь их объяснить, мы вовсе не желаем оправдать нашего героя в глазах наших читателей.
I expect all these,” she waved a hand at the assembled owls still scrabbling around on the table in front of Harry, “are letters from readers.” “That’s what I thought,”
Думаю, все это письма читателей, — она кивнула на сов, которые по-прежнему бродили по столу перед Гарри.
But for all this, the question remains,-- what are the novelists to do with commonplace people, and how are they to be presented to the reader in such a form as to be in the least degree interesting?
Тем не менее все-таки пред нами остается вопрос: что делать романисту с людьми ординарными, совершенно «обыкновенными», и как выставить их перед читателем, чтобы сделать их хоть сколько-нибудь интересными?
Such a statement on our part may appear strange to the reader. How is anyone to tell a story which he cannot understand himself?
Такое предуведомление с нашей стороны должно показаться весьма странным и неясным читателю: как рассказывать то, о чем не имеешь ни ясного понятия, ни личного мнения?
After he had met this behaviour in five consecutive carriages he remembered that the Daily Prophet had been telling its readers all summer what a lying show-off he was.
Пройдя пять вагонов, Гарри вспомнил, что «Ежедневный пророк» все лето втолковывал читателям, какой он врун и саморекламщик.
A systems contract was established in May 2010 for the provision of bar-code readers.
В мае 2010 года был заключен системный контракт на поставку считывателей штрих-кодов.
seal reader = seal verifier: a device (usually electronic or optical) that checks a seal for evidence of tampering.
- считыватель информации с пломбы = устройство контроля пломбы: устройство (обычно электронное или оптическое), с помощью которого производится проверка пломбы на предмет выявления факта проникновения;
Indeed, high-tech seals and seal readers tend to be susceptible to a wide variety of simple physical attacks because:
Действительно, высокотехнологичные пломбы и считыватели информации с пломб обычно подвержены целому ряду недостатков при попытках простого физического воздействия на них в силу следующих причин.
A new bar code reader that allows synchronization with SAP Asset Management is currently under investigation for future acquisition following BSS recommendation.
В настоящее время изучается вопрос приобретения в будущем после рекомендаций СОСП нового считывателя штрихкода, который позволяет осуществлять синхронизацию с системой управления активами SAP.
(b) The standoff distance possible with some high-tech readers usually decreases the chances that the seal inspector will carefully and holistically examine the scene for evidence of tampering.
b) Возможность использования некоторых типов высокотехнологичных считывателей устройств на значительном расстоянии обычно снижает вероятность тщательной и всеобъемлющей проверки инспектором состояния пломбы на месте с целью выявления фактов доступа.
86. Control officers need a proper training and to be supplied with enforcement tools (downloading facilities, computers, software, card readers...) to do efficient roadside and company checks.
86. Инспекторам необходимо пройти соответствующую профессиональную подготовку и обеспечить их средствами контроля соблюдения (аппаратура загрузки, компьютеры, программное обеспечение, считыватели карт...), с тем чтобы проводить эффективный контроль как на дорогах, так и в транспортных компаниях.
Another major consideration in the selection was that the NDC proposal, because of the limited technology of its card readers, would have required two sets of turnstiles, one for entry and one for exit.
Другим важным фактором при выборе подрядчика было то, что предложение НДК из-за технических ограничений ее считывателей карточек-пропусков потребовало бы использования двух комплектов турникетов: одного для контроля входа и другого для контроля выхода.
Many seal users hope that by replacing passive seals with active (electronic or electrooptic) seals, or using high-tech seal readers, they can reduce the time and labor needed for inspection.
Многие пользователи пломб надеются, что путем замены пассивных пломб активными пломбами активного типа (электронными или электрооптическими) или использование высокотехнологичных считывателей информации с пломб им удастся сократить время и объем работы, необходимые для осмотра пломб.
In our experience, however, the active seals and seal readers currently available tend to require more effort from seal installers and inspectors for a given level of security than simple mechanical seals.
Однако, исходя из накопленного нами опыта, применяемые в настоящее время активные пломбы и считыватели информации с пломб, как правило, требуют больше усилий от установщиков пломб и инспекторов для обеспечения данного уровня безопасности по сравнению с простыми механическими пломбами.
We noted that this specific milestone was changed to "United Nations approval of results of United Nations access control system functional testing of software using the WSE readers and cards in Westinghouse, Baltimore, MD".
Мы отметили, что это конкретное важное положение было изменено на следующее: "Утверждение Организацией Объединенных Наций результатов функциональных испытаний программного обеспечения контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций с использованием считывателей и карточек в компании "Вестингауз", Балтимор, Мэриленд".
Check the license plate readers for that car.
Проверьте считыватели номеров.
ELISA plate reader, PCR thermocyclers,
Считыватель имунно-ферментного анализа, амплификатор для ПЦР,
Two, each with its own keycard reader.
Два, и с разными считывателями карточек.
Between the kettle and the RFID readers,
С помощью стендов для пожертвований и считывателей РИ-сигнала
Both the door locks and the keycard reader are intact.
Оба дверных замка и считыватель ключ-карт не повреждены.
We still haven't had anyone come to fix our id card reader.
Вы так никого и не прислали для починки считывателя пропусков.
It was logged by an automatic plate reader on a Cruiser in South Brooklyn.
Он был внесен в базу автоматическим считывателем на Круизер в Южном Бруклине.
You wave the card in front of the reader, it logs your info and the door opens.
Ты подносишь карту к считывателю, который распознает твои данные, после чего дверь открывается.
Sheldon, I just heard from the guys at MIT about that emotion reader; they're sending a prototype for you to beta test.
Шелдон, я только что говорил с ребятами из Массачусетса насчет считывателя эмоций; они готовы отправить тебе прототип для бета-теста.
It looks like one of those gadgets the vet used on my kid's labrador, you know, one of those microchip readers?
Это похоже на одно из тех устройств, которые ветеринар применял на лабрадоре моего сына, знаешь, один из этих считывателей с микрочипов.
noun
(b) Readers, taped texts or other methods of making visually delivered materials available to individuals with visual impairments;
b) услуги чтецов, записанные тексты или другие методы доведения визуальных материалов до сведения лиц с визуальными нарушениями;
(Providing training of life assistance and intermediaries such as sign language and tactile interpreters, note takers, readers and others -- Lebanon)
(организация обучения личных помощников и посредников, таких, как переводчики с жестового языка и тактильные переводчики, стенографы, чтецы и другие -- Ливан)
(b) To provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and sign language interpreters, to facilitate accessibility to public buildings and facilities;
b) обеспечения видов услуг помощников и посредников, таких, как личные сопровождающие, чтецы и переводчики жестового языка, для обеспечения доступа к общественным зданиям и сооружениям;
(b) Provide other forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and sign language interpreters, to facilitate accessibility to public buildings and facilities;
b) обеспечения других видов услуг помощников и посредников, таких, как личные сопровождающие, чтецы и переводчики жестового языка, для обеспечения доступа к общественным зданиям и сооружениям;
(e) To provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and professional sign language interpreters, to facilitate accessibility to buildings and other facilities open to the public;
e) предоставлять различные виды услуг помощников и посредников, в том числе проводников, чтецов и профессиональных сурдопереводчиков, для облегчения доступности зданий и других объектов, открытых для населения;
(e) Provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and professional sign language interpreters, to facilitate accessibility to buildings and other facilities open to the public;
e) обеспечения различных видов услуг помощников и посредников, таких, как проводники, чтецы и профессиональные сурдопереводчики, для обеспечения доступа к зданиям и другим объектам, доступным для населения;
(provide [other forms of -- Lebanon] live assistance including guides, readers (and sign language interpreters -- Lebanon) and captioning to facilitate accessibility to public buildings, facilities and information;
(обеспечения [других видов -- Ливан] услуг помощников, в том числе личных сопровождающих, чтецов и переводчиков жестового языка -- Ливан) и установки вывесок для облегчения доступа к общественным зданиям, сооружениям и информации;
"Communication" includes oral-aural communication, communication using sign language, tactile communication, Braille, large print, audio, accessible multimedia, human reader and other augmentative or alternative modes of communication, including accessible information and communication technology.
<<Общение>> включает слухоречевое общение, общение с использованием жестового языка, тактильное общение, общение с использованием азбуки Брайля, крупного шрифта, аудиосредств, доступных мультимедийных средств, услуг чтецов и других усиливающих или альтернативных методов общения, включая доступную информационно-коммуникационную технологию.
Hey, face reader.
чтец по лицам.
Face reader Kim.
Чтец по лицам Ким.
I think she's a reader.
Думаю, она чтец.
He's the face reader.
Он - чтец по лицам.
You know my reader.
Да, вот мой чтец.
I'm a bad reader, okay? !
Я плохой чтец, ясно?
It's the famous face reader.
Прославленный чтец по лицам.
Not a good reader myself
Ну, я сам плохой чтец...
Mind reader, get in the game.
Чтец мыслей, вступай в игру.
3. The preparation of a text on the history of intolerance, which could be incorporated into school textbooks or school history readers.
3. Написать текст об истории нетерпимости, который мог бы войти в школьные учебники или в школьные хрестоматии по истории.
29. Although the Roma language was not a language of instruction, pioneering efforts had been made in the Republic of Macedonia to provide Roma grammar books and readers.
29. Хотя обучение на языке рома не ведется, в Республике Македония сделаны первые шаги в области обеспечения детей учебниками по грамматике и хрестоматиями на языке рома.
The course on use of force represents an integral part of the basic preparation course mandatory for all police officers and is taught with a special reader (compilation of documents) on Use of Force elaborated for the students of Police Academy in cooperation with international organizations.
Курс по применению силы является составной частью основной подготовительной учебной программы, обязательной для всех полицейских, и преподается при использовании специальной хрестоматии (подборки документов) по применению силы, разработанной для учащихся Полицейской академии в сотрудничестве с международными организациями.
Nearly 200,000 copies of the "Rural Health Education Reader" and the "Rural Health Education Broadcast Scripts" have been distributed, while another 110,000 video and audio tapes of the programme's 140 television episodes and 30 radio broadcasts have been produced and distributed free of charge.
Было распространено около 200 000 экземпляров "Хрестоматии санитарного просвещения сельских жителей" и "Текстов передач по вопросам санитарного просвещения сельских жителей", а также бесплатно распространено еще 110 000 видео- и аудиокассет со 140 телевизионными и 30 радиопередачами по этой тематике.
One P-2 staff member will coordinate the design, development and implementation of automation systems, and one P-2 staff member will function as a full-time publications editor and proof-reader to reduce the level of requirements for external proof-readers.
Один сотрудник на должности класса С-2 будет осуществлять координацию планирования, разработки и внедрения систем автоматизации, при этом второй сотрудник на должности класса С-2 будет выполнять функции работающего полный рабочий день редактора изданий и корректора для уменьшения потребностей во внештатных корректорах.
The documents are quality-controlled by the proof-readers and returned to the text processors for incorporation in the final version for the revisers.
Корректоры обеспечивают контроль за качеством документов, которые затем возвращаются в подразделение обработки текстов для их внесения в окончательный вариант, который направляется редакторам.
Estimated USD 30,000 per publication includes programmer, content preparation manager/ editor/proof reader, video specialist, graphic artist, designer
Около 30 000 долл. США в расчете на один выпуск, в том числе услуги программиста, администратора/ редактора/корректора по подготовке содержания, специалиста по видеоизображению, художника по графике, дизайнера
163. This unit is responsible for typing all documents, transcribing audio cassettes, inserting corrected texts into final documents and formatting and finalizing documents for review by the proof-readers.
163. Данная группа отвечает за машинописную обработку всех документов, печатание содержания аудиозаписей, внесение скорректированных текстов в окончательные документы и форматирование и окончательную доработку документов для просмотра корректорами.
In addition to the introduction of modern technology, the Court has proposed the establishment of a full-time copy preparer/proof-reader at the P-2 level to ensure the timely release of publications.
Наряду с предложением о внедрении современной технологии Суд предлагает учредить должность класса С-2 для занятого полный рабочий день корректора в целях обеспечения своевременного издания публикаций.
164. The current staffing level of the unit consists of two General Service (Other level) proof-readers and three General Service (Other level) bilingual secretaries.
164. Нынешнее штатное расписание Группы включает две должности корректоров категории общего обслуживания (прочие разряды) и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды) секретарей со знанием двух языков.
These grants can be used to cover exceptional expenses related to an individual's disability, including costs such as: notetaker, reader, tutor, interpreter, specialized transportation, technical devices, alternative formats such as large print, Braille, or audiocassette reading, etc.
Эти субсидии могут использоваться для покрытия особых расходов, связанных с конкретной формой инвалидности, включая стоимость услуг секретарей, корректоров, преподавателей, переводчиков, специальных транспортных средств, технических и вспомогательных устройств, таких, как тексты, набранные крупным шрифтом или шрифтом Брайля, или диктофоны и т.п.
(a) Temporary assistance for meetings ($1,435,900) for the recruitment of English- and French-language typists and for the recruitment and travel of temporary proof-readers, interpreters, translators and stenotypists required for pre- and in-session conference servicing of private meetings and public hearings of the Court;
a) временный персонал для обслуживания заседаний (1 435 900 долл. США) — для найма англоязычных и франкоязычных машинисток и для найма и оплаты путевых расходов внештатных корректоров, устных и письменных переводчиков и стенографов, необходимых для конференционного обслуживания закрытых заседаний и открытых слушаний Суда накануне и во время их проведения;
- Glad you're not a proof-reader.
- Рад, что вы не корректор.
We can put two or three of our readers in here.
Здесь хватит места для двух или трёх корректоров.
You know, I used to be a demon proof-reader at college.
Вы знаете, я в колледже был отличным корректором.
RazvanOrodel,bornOrvitz, used to be an important columnist until his right to a byline was withdrawn, and he was demoted to a proof-reader.
Разван Ородель, урожденный Орвиц, был важным обозревателем пока у него не отняли право подписываться и не понизили в должности до корректора.
It consists of a guide for facilitators and a guide for readers.
Она состоит из руководства для координаторов и руководства для преподавателей.
Reader, University of Bucharest (1998-2002)
Преподаватель, Бухарестский университет (1998-2002 годы)
While intended for the general reader, it is also useful for the disarmament educator or trainer.
Хотя это издание предназначено для широкой публики, оно также полезно для преподавателей-специалистов по вопросам разоружения, а также инструкторов.
Mr. Edmund Fitzgerald, Reader in International Economics and Finance, Oxford University, United Kingdom
Г-н Эдмунд Фитцжеральд, преподаватель международной экономики и финансов, Оксфордский университет, Соединенное Королевство
1981-1983: Senior Lecturer/Reader, English and European Languages Department, Bayero University, Kano, Nigeria
- 1981-1983 годы: старший преподаватель/доцент, факультет английского и европейских языков, Байерский университет, Кано, Нигерия;
1994present Professor of Law (Reader 199094) University of Essex, Colchester (subjects taught: international law; international human rights; jurisprudence)
профессор права (преподаватель с 1990 по 1994 годы) Эссекского университета, Колчестер (преподаваемые предметы: международное право; международное право прав человека; юриспруденция)
UNDP readers' group
Группа рецензентов ПРООН
First UNDP readers' group meeting on the Human Development Report 2010
Первое совещание группы рецензентов ПРООН по <<Докладу о развитии человека 2010>>
Second UNDP readers' group meeting on the Human Development Report 2010
Второе совещание Группы рецензентов ПРООН по <<Докладу о развитии человека 2010>>
The UNDP readers' group, representing all the regional bureaux, reviewed and discussed the Report at key points in the process.
Группа рецензентов ПРООН, в которую входят представители всех региональных бюро, рассматривала и обсуждала Доклад в ключевые моменты процесса его подготовки.
The UNDP readers' group, representing all the regional bureaux, had an opportunity to review and discuss the report at several stages.
Группа рецензентов ПРООН в составе представителей всех региональных бюро имела возможность ознакомиться с докладом и обсудить его на различных этапах его подготовки.
Several years' promoter of approximately 35 dissertations and member of the evaluation panel (reader) of approximately 20 dissertations, in different disciplines: Criminology, political and social sciences.
В течение нескольких лет руководил подготовкой примерно 35 диссертантов и состоял членом диссертационной комиссии (рецензент), рассмотревшей примерно 20 диссертаций по различным дисциплинам: криминология, политические и общественные науки.
It will focus on the final detailed chapter structure, which underwent revisions after consultations within HDRO, with the expert advisory panel on the report, and with the UNDP readers group.
Оно будет посвящено определению окончательной детальной структуры доклада, которая была пересмотрена после консультаций в Отделе по составлению <<Доклада о развитии человеческого потенциала>>, с консультативной группой экспертов по докладу и группой рецензентов ПРООН.
(iii) The UNDP readers' group, representing all the regional bureaux and different practice areas, has also been discussing the Report at key points in the process, and has helped by distilling regionally relevant recommendations and messages.
iii) Группа рецензентов ПРООН, в которую входят представители всех региональных бюро и различных областей деятельности, также обсуждала Доклад в ключевые моменты процесса его подготовки и оказала помощь путем отбора приемлемых с региональной точки зрения рекомендаций и идей.
That's the trouble with you readers.
Трудно с вами - рецензентами.
You're second reader on my territory this season.
Вы второй рецензент на моём участке в этом году.
So, Corinne, you were second reader, I see you wrote "Deny."
Итак, Коринн, вы были вторым рецензентом, и вижу, что указали "Отказать".
Associate Professor/Reader (1986), Macroeconomist
Адъюнкт-профессор/лектор (1986 год), макроэкономика
Reader of the University of Brazzaville, Congo (1989-1990)
Лектор Университета Браззавиля, Конго (1989-1990 годы)
Reader, Public International Law, Charles University, Prague.
Лектор, международное публичное право, Карлов университет, Прага.
145. In the higher education sector, there has been a slight increase in females taking up professor and reader grades in recent years.
145. В высшей школе в последние годы несколько увеличилось число женщин, занимающих должности профессоров и лекторов.
Director, Institute of Irish Studies, and Reader in Social Anthropology, Queen's University, Belfast, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Директор Института ирландских исследователей и лектор социальной антропологии, Королевский университет, Белфаст, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
212. In the higher education sector funded by UGC, there has been a slight increase in females taking up professor and reader grades in recent years.
212. В секторе высшего образования, финансируемом КУС, в последние годы несколько увеличилось число женщин, занимающих должности профессоров и лекторов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test