Translation for "re enforced" to russian
Translation examples
WHO in collaborating with these countries that are implementing IRS has re-enforced the control and restriction of DDT for disease vector control.
ВОЗ в сотрудничестве со странами, внедряющими ОПИ, принимает меры по усилению контролирования и ограничения использования ДДТ для борьбы с переносчиками болезней.
The wide range of benefits outlined in the paper was endorsed, but particular emphasis was placed on the role analysis can play in developing and/or re-enforcing the political independence of an NSI.
Участники согласились с широким рядом преимуществ этой деятельности, которые описаны в представленном документе, однако подчеркнули, что особое внимание должно уделяться возможной роли анализа в развитии и/или усилении независимости НСУ от политиков.
1.1.18 Deployment of justice and corrections experts to start up the justice and corrections components of peace operations within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing an operation, and targeted and time-limited re-enforcement of existing justice and corrections components facing critical capacity gaps
1.1.18 Направление экспертов по судебным и пенитенциарным вопросам для организации компонентов, занимающихся такими вопросами, в составе операций в пользу мира в течение семи дней после принятия резолюции Совета Безопасности о создании операции и целевое и ограниченное по срокам усиление существующих компонентов, занимающихся судебными и пенитенциарными вопросами и испытывающих крайнюю нехватку кадров
Support for modernization and sustainable development of the customs services of the SECI countries, in the framework of Working Table II of the Stability Pact, SECIPRO and TTFSE, in order to re-enforce a holistic approach to customs reform in line with the principles of the EU Customs Blueprints, and with a view to facilitate the creation of the emerging Free Trade Area that comprises eight countries of southeast Europe and is based on a network of bilateral free trade agreements.
Поддержка в деле модернизации и устойчивого развития таможенных служб в странах ИСЮВЕ в рамках второго совещания "за круглым столом" Пакта стабильности, ИСЮВЕПРО и УПТПЮВЕ в целях усиления целостного подхода к таможенной реформе в соответствии с принципами плана таможенной деятельностью ЕС и в целях содействия созданию формирующейся зоны свободной торговли, которая объединяет восемь стран юго-восточной Европы и основывается на целом ряде двусторонних соглашений о свободной торговле
In the meantime, the public funding of HRD continues to deteriorate, re-enforcing those negative trends that had emerged even before the transformation process started: (a) shortage of pharmaceutical drugs and medical equipment and materials; (b) overloading of available facilities; (c) poor quality of medical services; (d) deteriorating drinking water supply and sanitation; (e) declining health/nutrition and educational standards; (f) pollution of water resources and air; and (g) the shortage and poor quality of housing.
66. Между тем, объемы государственного финансирования деятельности в области развития людских ресурсов продолжают сокращаться, что приводит к усилению тех негативных тенденций, которые возникли еще до начала процесса перестройки: а) нехватка фармацевтических препаратов и медицинского оборудования и материалов; b) перегрузка имеющихся учреждений; с) низкое качество медицинского обслуживания; d) ухудшение питьевого водоснабжения и санитарных условий; е) снижение стандартов в области здравоохранения/питания и образования; f) загрязнение водных ресурсов и воздуха; и g) нехватка и низкое качество жилья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test