Similar context phrases
Translation examples
In short, the business had been razed to the ground.
Одним словом, его предприятие сровняли с землей.
In my opinion, they should be razed to the ground, so thousands of houses, tunnels and industries will be demolished".
На мой взгляд, их следует сровнять с землей, чтобы тысячи домов, туннелей и промышленных предприятий были разрушены".
329. On 29 June, IDF bulldozers razed to the ground two houses in Hebron.
329. 29 июня сотрудники ИДФ с помощью бульдозеров сровняли с землей два дома в Хевроне.
Whole cities have been razed to the ground, thousands have been killed, maimed or tortured by various countries around the globe; and yet, the Assembly has been silent.
Целые города сровняли с землей, тысячи людей были убиты, искалечены или подвергались пыткам в различных странах по всему миру, и тем не менее Ассамблея молчит.
Not finding anything, they had razed the camp with bulldozers and disinfected the premises, on the grounds, as stated by the spokesman for the Governor of Warsaw, that the camp was in complete violation of health regulations.
Ничего не обнаружив, они сровняли с землей все постройки при помощи бульдозеров и произвели дезинфекцию территории на том основании, что это поселение, согласно утверждению представителя губернатора Варшавы, совершенно не отвечало санитарным нормам.
Twenty Israeli military vehicles accompanied by bulldozers raided the village and razed 16 family shelters, 6 animal shelters and a well that was the only water source of the village.
В деревню въехали 20 израильских военных автотранспортных средств в сопровождении бульдозеров, которые сровняли с землей 16 времянок, где проживали семьи, 6 загонов для скота, а также колодец -- единственный источник воды в деревне.
324. On 2 June, the IDF fired anti-tank missiles and a bulldozer subsequently razed to the ground a house in Hebron belonging to the Abu Eisla family where a wanted Hamas "terrorist" had been killed shortly before during a shoot-out with the Israeli security forces.
324. 2 июня в Хевроне сотрудники ИДФ обстреляли противотанковыми ракетами, а затем с помощью бульдозера сровняли с землей дом семьи Абу Эйслы, в котором незадолго до этого в перестрелке с сотрудниками израильских сил безопасности был убит разыскивавшийся "террорист" из "Хамаса".
On the other hand, all bishops of the Serbian Orthodox Church have been expelled from Croatia, their residences have been razed to the ground and most Orthodox churches have been destroyed (by the end of 1992, in the territories of Croatia and Bosnia and Herzegovina, 139 Orthodox churches had been destroyed and 155 extensively damaged).
С другой стороны, все епископы сербской православной церкви были изгнаны из Хорватии, их дома сровняли с землей, а большинство православных церквей были разрушены (к концу 1992 года на территории Хорватии и Боснии и Герцеговины 139 православных церквей были разрушены, а 155 имели серьезные повреждения).
Indeed, on Tuesday, 21 January, in one of the largest demolitions carried out by the occupying Power, the Israeli occupation forces, using several bulldozers guarded by nearly 300 soldiers, razed 62 shops and market stalls in the Palestinian village of Nazlat Issa in the vicinity of Tulkarem.
Кроме того, во вторник, 21 января, в ходе одной из крупнейших наступательных операций, проведенных оккупационной державой, израильские оккупационные силы, используя несколько бульдозеров под прикрытием почти 300 солдат, сровняли с землей 62 магазина и рыночных ларька в палестинской деревне Назлатисса недалеко от Тулькарма.
:: Razing and removal of five other buildings or structures and the site perimeter fence;
:: снос и удаление пяти других зданий или сооружений и ограждения по периметру площадки;
Israel was razing inhabitants' homes, building settlements and was attempting to Judaize Jerusalem.
Израиль сносит дома жителей, строит поселения и пытается сделать Иерусалим полностью еврейским.
Arafat must be punished, and after each incident another two to three rows of houses must be razed ...
Арафата надо наказать и после каждого инцидента надо сносить на два-три ряда домов...
That had included the razing of cemeteries and mosques and the expropriation of archaeological artefacts of spiritual and cultural significance.
Она включала в себя снос кладбищ и мечетей и присвоение археологических артефактов духовного и культурного характера.
Attacks included physical assaults, the razing of homes and villages to the ground and the looting of personal property and livestock.
Такие посягательства, в частности, включали нападение с применением физического насилия, снос жилых домов и деревень, а также разграбление личного имущества и угон скота.
164. Through bulldozing and detonations, neighbourhoods were razed to clear areas near military objectives, such as bases and airports.
164. При помощи бульдозеров и взрывчатки сносились жилые кварталы для того, чтобы очистить зоны, примыкающие к таким военным объектам, как базы и аэропорты.
165. Residential areas in Damascus, Dara'a and the neighbourhoods of Mosha Arbeen and Wadi Al-Jawz (Hamah) were also razed.
165. Сносились также жилые кварталы в Дамаске, Дераа и в окрестностях Моша-Арбина и Вади-эль-Джауза (Хама).
Palestinian land had been confiscated, cultivated fields had been destroyed, dwellings had been razed to the ground and families and communities had been split.
Палестинская земля конфискуется, обработанные поля уничтожаются, здания сносятся до основания, а семьи и общины разъединяются.
At the same time, as noted above, the Israeli occupying forces continued the barbaric practice of demolishing Palestinian homes and razing and destroying Palestinian land.
В то же время, как уже указывалось, израильские оккупационные силы продолжали варварскую практику сноса палестинских домов, разрушения и разорения палестинской земли.
He would like to know whether the practice of razing Palestinian houses on the pretext that their owners had not obtained building permits was continuing in Jerusalem or elsewhere.
Он хотел бы знать, по-прежнему ли существует в Иерусалиме или других местах практика сноса палестинских домов под тем предлогом, что их хозяева не получили разрешение на строительство.
It razes and burns everything.
Он сносит и сжигает все.
So, we are razing it down. Don't interfere.
Поэтому мы сносим лавки.
Look at this, I found an article on the razing of a historic pre-World War I building.
Посмотри-ка на это. Я нашел статью о сносе исторического довоенного здания.
The Government of Ethiopia is also demolishing and razing to the ground Eritrean sovereign villages.
Правительство Эфиопии также разрушает и стирает с лица земли суверенные эритрейские деревни.
Villages have been razed, livestock stolen or killed, and crops destroyed, and whole populations forcefully displaced, in part in an attempt to deprive rebel groups of support and resources.
Целые деревни стирались с лица земли, скот похищался или истреблялся, посевы уничтожались, а все население подвергалось принудительному перемещению, что отчасти объяснялось стремлением лишить повстанческие группы поддержки и ресурсов.
12. Extrajudicial and collective executions have been reported in relation to military operations in the southern marsh area of Iraq, where civilian settlements are said to have been shelled and razed.
12. Получены сообщения о внесудебных и групповых казнях, связанных с проведением военных операций в южных болотистых районах Ирака, гражданские населенные пункты которых, согласно этим сообщениям, подвергались артиллерийским обстрелам и разрушались до основания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test