Translation for "rayan" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Hatem Abu Rayan, 30
Хатем Абу Раян, 30 лет
As of now, medics have identified 13 victims of the Abu Jami family as Jawdat Tawfiq Ahmad Abu Jami (age 24), Tawfiq Ahmad Abu Jami (age 5), Haifa Tawfiq Ahmad Abu Jami (age 9), Yasmin Ahmad Salamah Abu Jami (age 25), Suhaila Bassam Abu Jami, Shahinaz Walid Muhammad Abu Jami (age 1), Rayan Tayseer Abu Jami (age 8), an elderly woman, Fatima Mahmoud Abu Jami, Rozan Abu Jami (age 14) and a neighbour, Ahmad Salhoub (age 34).
На данный момент врачами были опознаны следующие 13 жертв из числа членов семьи Абу Джами: Джаудат Тауфик Ахмад Абу Джами (24 года), Тауфик Ахмад Абу Джами (5 лет), Хайфа Тауфик Ахмад Абу Джами (9 лет), Ясмин Ахмад Салама Абу Джами (25 лет), Сухайла Бассам Абу Джами, Шахиназ Валид Мухаммад Абу Джами (1 год), Раян Тайсир Абу Джами (8 лет), пожилая женщина Фатима Махмуд Абу Джами, Розан Абу Джами (14 лет), а также их сосед Ахмад Сальхуб (34 года).
Raja Krishnachandra, Rai Rayan Jankiprasad,
Раджа Кришначандра, Рай Раян Жанкипрасад,
1. Khadre Rayan
1. Хадре Райан
2. Mohammed Fadil Hashim Rayan
2. Мохаммед Фадиль Хашим Райан
The author, his wife, Safia Naveed, and three of their children (Asma, Saif and Rayan Naveed)
автор сообщения, его жена София Навид и трое детей (Асма, Саиф и Райан Навид)
43. Daily press briefings by the Spokesperson for the Conference will be held in the Al-Rayan briefing room, adjacent to the media centre, at times to be announced.
43. Ежедневные брифинги для средств массовой информации будут проводиться Пресс-секретарем Конференции в зале для брифингов <<Эр-Райан>> возле Пресс-центра во время, о котором будет сообщаться дополнительно.
46. A media centre for the use of all journalists accredited to cover the Conference will be operated in the Conference foyer area adjacent to the Al-Rayan briefing room.
46. Пресс-центр, предназначенный для использования всеми журналистами, аккредитованными для освещения работы Конференции, будет оборудован в фойе места проведения Конференции возле зала для брифингов <<Эр-Райан>>.
Delegations who wish to have written statements distributed to the media are requested to deliver 300 copies to the media documents counter located in the media centre in the Conference foyer area next to the Al-Rayan briefing room.
Делегации, которые хотели бы, чтобы тексты их выступлений были опубликованы в средствах массовой информации, должны доставить 300 экземпляров на стойку раздачи документов Пресс-центра в вестибюле Конференции около зала для брифингов <<Аль-Райан>>.
34. Accredited NGOs and business sector entities, as well as representatives of the media, will be able to obtain official session documents at designated documents distribution desks, which will be located for NGOs at their office in the Sheraton Hotel, room 131, for business sector entities in room 212 and for the media at the media documents counter located in the media centre at the Conference foyer area next to the Al-Rayan briefing room.
34. Аккредитованные представители НПО и делового сектора, а также представители СМИ будут иметь возможность получать официальные документы на стойках службы распространения документации, которые в случае НПО будут находиться в их представительстве в комнате 131 гостиницы <<Шератон>>, в случае делового сектора -- в комнате 212 и в случае СМИ -- у стойки распространения документов Пресс-центра в вестибюле Конференции около зала для брифингов <<Аль-Райан>>.
Yesterday, 26 February 2004, the Israeli occupying forces shot and killed two Palestinian men, Mohammed Fadil Hashim Rayan, 25 years old, and Zakariya Mahmoud Eid Salem, 28 years old, who were among dozens of Palestinian civilians demonstrating against the commencement by Israel of construction of the Wall in the areas of the villages of Biddu, Beit Ijza and Beit Duqu near the illegal Israeli settlement of "Givon Hahadasha".
Вчера, 26 февраля 2004 года, израильские оккупационные силы открыли огонь и убили двух палестинцев: 25летнего Мохаммеда Фадиля Хашима Райана и 28летнего Закарию Махмуда Эйд Салема, которые в числе нескольких десятков других мирных палестинцев вышли на демонстрацию, протестуя против начала строительства стены в районе населенных пунктов Бидду, Бейт-Иджза и Бейт-Дуку вблизи израильского незаконного поселения Гивон Хахадаша.
Finally, he claims that his deportation would also entail a violation of his rights as well as the rights of his wife, Safia Naveed Choudhary, a Pakistani citizen, born on 28 August 1972, and three of his children, Asma Naveed, born on 15 September 2002, Saif Naveed, born on 12 October 2003, and Rayan Naveed, born on 23 October 2005, who have Canadian citizenship, under articles 17, 23 and 24 of the Covenant.
Наконец, он заявляет, что его депортация повлечет за собой нарушение его прав, предусмотренных статьями 17, 23 и 24 Пакта, а также прав его жены, гражданки Пакистана, родившейся 28 августа 1972 года, и его троих детей, Асмы Навид, родившейся 15 сентября 2002 года, Саифа Навида, родившегося 12 октября 2003 года и Райана Навида, родившегося 23 октября 2005 года, которые имеют канадское гражданство.
Rajae'i Azmi Rayan
Раджаи Азми Райян
1. Khaled Ali Mohammed Rayan
1. Халед Али Мохаммед Райян
The Foundation's projects include Jordan River Designs, Wadi Al-Rayan, and Bani Hamida.
К числу проектов Фонда относятся следующие проекты: <<Палитра реки Иордан>>, <<Вади Эр-Райян>> и <<Бани-Хамида>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test