Translation for "rather reflect" to russian
Translation examples
The speaker questioned whether this formality was the result of having to represent a national position or rather reflected individual preference.
Оратор выразил сомнение по поводу того, является ли данная формальность результатом необходимости представлять национальную позицию или, скорее, отражает индивидуальные предпочтения.
This in no way confers any particular status on such countries, but rather reflects the fact that all States should contribute to this shared objective.
Это никоим образом не предоставляет таким странам какой-либо особый статус, а скорее отражает тот факт, что все государства должны способствовать достижению этой общей цели.
This does not in itself demonstrate high productivity, but rather reflects the many problems related to the maintenance of international peace and security with which the Council has had to deal.
Это само по себе не свидетельствует о высокой производительности, а скорее отражает то, что Совету пришлось заниматься многочисленными проблемами, касающимися поддержания международного мира и безопасности.
6. While this report only mentions a few States, it is in no way intended to be selective; this rather reflects the limited nature of the mandate on which the report is based.
6. Хотя в настоящем докладе упоминаются лишь немногие государства, он не является никоим образом селективным, а скорее отражает ограниченный характер лежащего в его основе мандата.
In our view, that is not the result of inherent deficiencies of the system, but rather reflects the international security context and the lack of political will to engage in negotiations.
По нашему мнению, это не является результатом недостатков, присущих самой системе, а скорее отражает общие международные условия с точки зрения безопасности и отсутствия политической воли, необходимой для ведения переговоров.
5. While this report only mentions a few number of States, it is in no way intended to be selective, this rather reflects the limited nature of the mandate on which this report is based.
5. Хотя в настоящем докладе упоминаются лишь немногие государства, он не является никоим образом селективным, а скорее отражает ограниченный характер лежащего в его основе мандата.
In sum, poverty is neither accidental nor inevitable, but rather reflects the way Afghan society is organized, how resources are allocated and used, and the accountability, or lack thereof, of decision makers.
В целом нищета здесь - явление не случайное и вполне устранимое; она, скорее, отражает пути организации афганского общества, распределения и использования ресурсов и подотчетности или ее отсутствия, директивных органов.
The assessment also indicates that evaluation findings are not always based on reliable and measurable evidence, but rather reflect subjective statements based on general impressions or anecdotal evidence.
Оценка также свидетельствует о том, что результаты оценок не всегда основываются на достоверных и поддающихся измерению данных, а скорее отражают субъективные оценки, в основе которых лежат общие впечатления или исторические данные.
Accordingly, the compensation offer extended to the author does not imply an acknowledgment of the prejudice allegedly suffered by the author, but rather reflects the willingness of the Government to abide by its international obligations.
Соответственно, доведенное до сведения автора предложение о компенсации не предполагает признание ущерба, предположительно причиненного автору, а скорее отражает готовность правительства соблюдать свои международные обязательства.
4. In the view of the secretariat, the highlighted texts in annex indicate that the mandates and opinions given over the year are not strict or unequivocally formulated, but rather reflect an evolution in ideas, due to evolving political and technical insights.
4. По мнению секретариата, подчеркнутые в приложении тексты указывают на то, что мандаты и мнения, которые излагались на протяжении ряда лет, сформулированы не жестко и не однозначно, а скорее отражают развитие позиций в силу эволюции политических и технических представлений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test