Translation for "rancourous" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
This is not the time to focus on the past, rehashing positions that have already been reconciled or mired in rancour that ought to be forever dispelled.
Сейчас не время заострять внимание на прошлом, переиначивая позиции, которые уже были улажены, или вынашивать злобные планы, от которых необходимо навсегда отказаться.
Our recent experience might fortify the efforts to banish prejudice and rancour among other peoples elsewhere.
Наш недавний опыт может способствовать активизации усилий по устранению предубеждений и враждебности в отношениях между народами повсюду в мире.
Involved here have been men, great statesmen, true leaders, who - without setting aside their own legitimate grievances - have decided courageously to do away with rancour and recrimination.
В его поисках участвовали просто люди, великие государственные деятели, подлинные руководители, те, кто, не забывая о своих собственных законных бедах, самоотверженно решил отбросить в сторону враждебность и обвинения.
In recent years, however, the press had increasingly performed a cathartic function; by adopting virulent positions against those in the opposite political camp, journalists were seeking to give voice to their indignation, convey the rancour of the masses and help to improve political, economic and social governance.
В последние годы, однако, печать все чаще выполняет очистительную функцию; занимая враждебные позиции в отношении представителей оппозиционного политического лагеря, журналисты стремятся озвучить свое возмущение, донести злобу до широких масс населения и способствовать улучшению политического, экономического и социального управления.
This historic event put an end to many decades of hostility and rancour, which cost thousands of lives and left many wounded and many alone, orphaned or widowed - all because of a lack of understanding which itself led to the destruction of the conditions for development in the Middle Eastern countries as a whole.
Это историческое событие положило конец многим десятилетиям враждебности и озлобленности, которые стоили тысячей жизней и в итоге которых многие остались ранеными и одинокими, сиротами и вдовами, из-за отсутствия понимания, которое само по себе привело к уничтожению условий для развития ближневосточных стран в целом.
Despite our efforts to bring nations and peoples closer together in greater understanding, mutual respect and tolerance, dark elements continue to threaten to pull apart nations and individuals, feeding on rancour and resentment, inflicting pain and suffering and forcing violence and fear upon our world.
Несмотря на предпринимаемые нами усилия с целью сблизить страны и народы, содействуя большему взаимопониманию, взаимоуважению и толерантности, враждебные элементы продолжают препятствовать объединению людей и целых народов, паразитируя на чувствах обиды и ненависти, вызывая боль и страдания, сея страх и насилие по всему миру.
Indeed the passing of the years and, with them, the growth of Arab and international support for Iraq's cause and for its just demand that the embargo be lifted have kindled in the souls of the House of Sabah clique a fire of enmity and rancour towards Iraq and has impelled them to commit many new stupidities that have prevented inter-Arab reconciliation.
Более того: минули годы, выросла арабская и международная поддержка иракского дела и справедливого иракского требования о снятии эмбарго, а в душах ассабахской клики разгорелся огонь враждебности и злобы по отношению к Ираку, сподвигший их на целый ряд новых глупостей, помешавших межарабскому примирению.
"Not that day I carried you down from the Punch Bowl to keep your shoes dry?" There was a husky tenderness in his tone. Daisy?" "Please don't." Her voice was cold, but the rancour was gone from it.
– Даже в тот день, когда я нес тебя на руках из Панчбоул, чтобы ты не замочила туфли? – В его голосе зазвучала хрипловатая нежность. – Дэзи?.. – Замолчи. – Тон был холодный, но уже без прежней враждебности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test