Translation for "ran through" to russian
Translation examples
She ran through the woods dressed only in a slip.
Она побежала через лес в одном нижнем белье.
Blazing like a torch, the woman ran through the house. And entered the bedchamber of His Grace the Bishop.
Подобно горящему факелу, больная побежала через дом и случайно оказалась в спальне Его Высокопреосвященства.
-l ran through the glass door.
пробежала сквозь стеклянную дверь.
An elephant ran through your front yard.
Слон пробежал по вашему двору.
There was a young guy, he ran through here.
Тут был мальчик, он здесь пробежал.
What the last thought that ran through his head was?
Какая мысль пробежала в его в голове последней?
He ran through 'em like foreign water through a tourist.
Он пробежал через них как нож сквозь масло.
You just ran through a big pile of dog shit!
Ты только что пробежался по такой большой куче собачьего дерьма.
He ran through one of our houses and started all this shit.
Пробежал сквозь один из наших домов, и началось это дерьмо.
Bicke ran through the boarding bridge yelling for passengers to get out of his way.
Бик пробежал по туннелю к самолёту, криками, разгоняя пассажиров.
You ran through Africa and Asia... and Indonesia... and now l`ve found you.
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
It was as if a shudder ran through her whole body.
Точно конвульсии пробежали по всему ее телу.
A hardly perceptible shiver ran through the stem and up into the branches;
Еле заметная дрожь пробежала по стволу и ветвям;
Then with a loud snap both cracks closed fast again. A shudder ran through the tree from root to tip, and complete silence fell.
Со злобным старческим скрежетом сомкнулись оба провала, дрожь пробежала по дереву, и все стихло.
The will of the Watchers was broken with a suddenness like the snapping of a cord, and Frodo and Sam stumbled forward. Then they ran. Through the gate and past the great seated figures with their glittering eyes.
И чары вдруг распались, точно лопнувшая цепь; Фродо и Сэм, спотыкаясь, стремглав пробежали в ворота, мимо Соглядатаев, злобно сверкнувших мертвыми глазами.
They ran through the vestibule into the breakfast-room; from thence to the library; their father was in neither; and they were on the point of seeking him upstairs with their mother, when they were met by the butler, who said:
Пробежав холл, они заглянули сперва в комнату для завтрака, потом в библиотеку и, не найдя отца там, были уже готовы искать его наверху, в комнате матери, когда встретившийся им дворецкий сказал:
A murmur ran through the crowd as Adrian Pucey dropped the Quaffle, too busy looking over his shoulder at the flash of gold that had passed his left ear. Harry saw it.
По толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси уронил квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который только что просвистел мимо его левого уха. Гарри заметил свой мяч.
It's one of Duke Leto's fighting men we took on Arrakis! Feyd-Rautha thought. No simple gladiator this! A chill ran through him, and he wondered if Hawat had another plan for this arena—a feint within a feint within a feint.
«Это же один из бойцов герцога Лето, захваченных нами на Арракисе! – мелькнуло в голове Фейд-Рауты. – Вовсе не простой гладиатор!..» По спине на-барона пробежал неприятный холодок. А что, если у Хавата свои виды на сегодняшний бой?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test