Translation for "raises to" to russian
Translation examples
Eligibility to raise issues
Право поднимать вопросы
No other matter was raised.
Ни один прочий вопрос не поднимался.
C. Eligibility to raise questions
С. Право поднимать вопросы
The same issues were raised.
Там поднимались те же вопросы.
No other matters were raised.
Другие вопросы не поднимались.
22. No points raised.
22. В этой связи вопросов не поднималось.
Issues raised at the Expert Meeting
Вопросы, поднимавшиеся на совещании экспертов
The river went on raising and raising for ten or twelve days, till at last it was over the banks.
Дней десять или двенадцать подряд вода в реке все поднималась и поднималась и наконец вышла из берегов.
From time to time he raised his eyes, and examined everyone present;
изредка только поднимал глаза и оглядывал всех и каждого.
“Students raise their hands when they wish to speak in my class, Mr.—?”
— На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…
He was great once, of a noble kind that we should not dare to raise our hands against.
Ведь он был когда-то велик, он из тех, на кого мы не смеем поднимать руку.
Sometimes one officer, sometimes another, had been her favourite, as their attentions raised them in her opinion.
Ее избранниками бывали то один, то другой офицер, по мере того как оказанное ей каждым из них внимание поднимало его в ее глазах.
Mrs. Cattermole’s sobs masked Harry’s footsteps as he made his way carefully toward the steps that led up to the raised platform.
Рыдания миссис Кроткотт заглушили шаги осторожно поднимавшегося на помост Гарри.
The increase of demand, besides, though in the beginning it may sometimes raise the price of goods, never fails to lower it in the run.
С другой стороны, хотя увеличение спроса вначале временно поднимает цены на товары, но всегда в конце концов понижает их.
The fire that flashed from her eyes as she raised the revolver seemed to burn him, and his heart was wrung with pain.
Огонь, сверкнувший из глаз ее в ту минуту, когда она поднимала револьвер, точно обжег его, и сердце его с болью сжалось.
He was thrust aside by his fellow Death Eater. “Petrificus Totalus!” shouted Harry, as the second Death Eater raised his wand.
Второй Пожиратель смерти оттолкнул напарника в сторону. — Петрификус тоталус! — выкрикнул Гарри, увидев поднимающуюся палочку.
Raise awareness of publicly available data
:: Повышать осведомленность об общедоступных данных
To raise competitiveness in agricultural exports.
Повышать конкурентоспособность экспортируемой сельскохозяйственной продукции.
:: Raise people's awareness of this phenomenon;
:: повышать уровень осведомленности населения об этом явлении;
Access to information raises awareness.
Доступ к необходимой информации повышает бдительность.
... but which should be progressively raised
...но уровень которых следует постепенно повышать
Develop appropriate technology for the improvement of animal raising.
повышать технический уровень животноводства;
Raising low-end salaries.
повышает вознаграждение сотрудников с низкой заработной платой.
Raise awareness among persons with disabilities on their rights.
Повышать осведомленность среди инвалидов об их правах.
Your voice kind of raises to this comedic pitch.
Твой голос повышается до тона, которым ты рассказываешь шутки.
The scarcity of wood then raises its price.
И тогда недостаток леса повышает его цену.
It raises the wages of journeymen tailors.
Но этот же траур повышает заработную плату рабочих-портных.
that is, not to raise the duties which had been paid before that time.
не повышать пошлин, которые взимались до того.
They raise its value, and thereby contribute to encourage its increase.
Они повышают его стоимость и этим поощряют его увеличение.
Their competition raises the wages of labour and sinks the profits of stock.
Их конкуренция между собою повышает оплату труда и понижает прибыль с капитала.
A tax upon the wages of country labour does not raise the price of the rude produce of land in proportion to the tax, for the same reason that a tax upon the farmer's profit does not raise that price in that proportion.
Налог на заработную плату сельскохозяйственного труда не повышает цены сырого продукта земли пропорционально налогу в силу той же причины, по какой налог на прибыль фермера не повышает пропорционально этой же цены.
The proprietors of those moors profit by it, and raise the rent of their land in proportion to the price of their cattle.
Владельцы таких пустошей пользуются этим и повышают ренту со своей земли в соответствии с ценою этого скота.
But when by the like institutions you raise the nominal or money-price of corn, you do not raise its real value. You do not increase the real wealth, the real revenue either of our farmers or country gentlemen.
Но когда посредством таких же мероприятий вы повышаете номинальную или денежную цену хлеба, вы не повышаете его действительную стоимость — вы не увеличиваете действительное богатство, действительный доход наших фермеров или землевладельцев, вы не поощряете производства хлеба, так как вы не даете им возможности содержать и занимать больше рабочих для выращивания его.
The monopoly raises the rate of profit, but it hinders the sum of profit from rising so high as it otherwise would do.
Монополия повышает норму прибыли, но не дает сумме прибыли подняться так высоко, как это было бы при отсутствии монополии.
The seignorage in France raises the value of the coin higher than in proportion to the quantity of pure gold which it contains.
Пошлина за чеканку, установленная во Франции, повышает стоимость монеты больше, чем это соответствует содержимому ею количеству чистого золота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test