Translation examples
The Convention requires the States parties to "cooperate between themselves and with the International Atomic Energy Agency ... to facilitate prompt assistance in the event of a nuclear accident or radiological emergency to minimize its consequences and to protect life, property and the environment from the effects of radioactive releases" (article 1).
Конвенция предусматривает, что "государства - участники сотрудничают между собой и с Международным агентством по атомной энергии... в целях содействия безотлагательному предоставлению помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации для сведения к минимуму их последствий и для защиты жизни, имущества и окружающей среды от воздействия радиоактивных выбросов" (статья 1).
It has 79 contracting parties (76 States and three international organizations).4 The Convention requires the States parties to "cooperate between themselves and with the International Atomic Energy Agency ... to facilitate prompt assistance in the event of a nuclear accident or radiological emergency to minimize its consequences and to protect life, property and the environment from the effects of radioactive releases."
В соответствии с Конвенцией государства - участники "сотрудничают между собой и с Международным агентством по атомной энергии... в целях содействия безотлага-тельному предоставлению помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации для сведения к минимуму их последствий и для защиты жизни, имущества и окружающей среды от воздейст-вия радиоактивных выбросов".
31. The full impact of the radioactivity released in Japan remains to be fully assessed, but the health risks posed by radioactive contamination are well documented.
31. В полной мере воздействие выброса радиоактивных веществ, произошедшего в Японии, еще только предстоит оценить, но опасность радиоактивного загрязнения для здоровья хорошо изучена.
On the other hand, it could be argued that severe accidents causing large radioactive releases, as long as they cannot be excluded completely, should be addressed by the EIA documentation.
С другой стороны, можно утверждать, что вызывающие большие выбросы радиоактивных веществ серьезные аварии в связи с тем, что нельзя полностью исключить вероятность их возникновения, должны охватываться документацией об ОВОС.
20. The relaxation of tensions with the cessation of the cold war has made available much previously classified information on matters relating to radioactive releases and their environmental impacts.
20. В связи с ослаблением напряженности после прекращения "холодной войны" открылся доступ к большому объему ранее засекреченной информации по вопросам, касающимся выбросов радиоактивных веществ и их воздействия на окружающую среду.
The accident caused the largest uncontrolled radioactive release into the environment ever recorded for any civilian operation; large quantities of radioactive substances were released into the atmosphere for about 10 days.
Эта авария привела к крупнейшему неконтролируемому выбросу радиоактивных веществ в окружающую среду, когда-либо зарегистрированному в гражданских операциях; большие количества радиоактивных веществ выделялись в атмосферу в течение примерно 10 дней.
In that regard, we also note that the International Atomic Energy Agency's Board of Governors recently approved a marine benchmark study on the possible impact of the Fukushima radioactive releases in the Asia-Pacific region.
В этой связи мы также отмечаем, что Совет управляющих Международного агентства по атомной энергии недавно одобрил проведение базового исследования последствий выброса радиоактивных веществ на АЭС <<Фукусима>> для морской среды в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
147. IAEA should establish a global radiation monitoring platform to display real-time data on radioactive releases and integrate data from international and national monitoring and early warning systems.
147. МАГАТЭ следует создать глобальную платформу радиационного контроля, которая предусматривала бы вывод в режиме реального времени данных о выбросах радиоактивных веществ и позволяла бы сводить воедино данные, полученные различными международными и национальными системами мониторинга и раннего оповещения.
31. In the 10 years since the Chernobyl nuclear accident, significant advances in information and communication technologies have totally changed the environment in which decision makers would deal with radioactive release emergencies.
31. Спустя 10 лет после аварии на атомной электростанции в Чернобыле значительные достижения в области информационной и коммуникационной технологий в целом изменили ту обстановку, в которой лица, занимающиеся принятием решений, рассматривают чрезвычайные ситуации, связанные с выбросом радиоактивных веществ.
I am pleased to recall that in the spirit of the IAEA Peaceful Uses Initiative, Australia contributed A$100,000 to the IAEA for the marine benchmark study on the possible impact of the Fukushima radioactive releases in the Asia-Pacific region.
Я с удовлетворением напоминаю, что в духе инициативы МАГАТЭ по мирному использованию ядерной энергии Австралия выделила в распоряжение МАГАТЭ 100 000 австралийских долл. на цели проведения морских исследований для определения базовых показателей о возможных последствиях выброса радиоактивных веществ в результате аварии на АЭС <<Фукусима>> для Азиатско-Тихоокеанского региона.
17. Participants recognized that there are several common characteristics in incidents arising from the unauthorized acquisition, use, transport or storage of nuclear materials or attacks on nuclear installations and nuclear accidents, and that both types of incidents may have similar consequences in terms of radioactive releases.
17. Участники признали наличие нескольких общих характеристик, присущих инцидентам, являющимся результатом несанкционированного приобретения, использования, транспортировки или хранения ядерных материалов и нападений на ядерные установки и ядерных аварий, и что инциденты обоих видов могут иметь аналогичные последствия с точки зрения выброса радиоактивных веществ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test