Translation for "quota allocation" to russian
Translation examples
These measures could be accompanied by improved disciplines to govern the quota allocation and administration system.
Эти меры могли бы сопровождаться усовершенствованием правил управления распределением квот и административной системы.
Namibia indicated that, pending the finalization of its NPOA-Capacity, it was controlling the number of vessels through quota allocation and licensing.
Намибия указала, что впредь до завершения работы над национальным планом действий по промысловым мощностям в стране осуществляется контроль за количеством судов путем распределения квот и лицензирования.
Moreover, there is no clarity on how to protect the voting power of poorest countries -- by a further increase in basic votes or through ad hoc quota allocations.
К тому же не ясно, как следует защитить голоса беднейших стран -- посредством дополнительного увеличения количества базовых голосов или же путем разовых распределений квот.
Nevertheless, specific regulations concerning lists of licensed importers, import quota allocations, and degressive schedules have generally only been introduced for the import of CFCs.
Однако конкретные положения о перечнях лицензированных импортеров, распределении квот на импорт и графиках сокращения, как правило, введены только применительно к импорту ХФУ.
The main purpose with the quota allocation is to promote economic efficiency - to give companies sufficient knowledge about expected catch levels for the year for proper planning of their fishing activities.
Главное предназначение распределения квот -- способствовать экономической эффективности, наделяя компании достаточными знаниями об ожидаемых объемах улова на год в интересах надлежащего планирования их промысловой деятельности.
Since management through the allocation of quotas might be regarded as a conservation measure within the meaning of article 119, the criteria set out in that article should be considered relevant to quota allocation.
Поскольку управление посредством квот можно рассматривать как меру сохранения живых ресурсов по смыслу статьи 119, то критерий, определенный в этой статье, должен рассматриваться как имеющий отношение к распределению квот.
Furthermore, ICCAT decided to set up a Working Group on Allocation Criteria to consider recommending criteria for quota allocation, including quotas of Contracting Parties, new Contracting Parties, non-Contracting Parties or entities.
Комиссия постановила также создать рабочую группу для рассмотрения критериев распределения квот, в том числе квот для договаривающихся сторон, новых договаривающихся сторон, а также сторон или субъектов, не участвующих в ИККАТ.
In order to do so, the Panel has, with the assistance of its petroleum economics consultants, reviewed data with respect to OPEC quota allocations and crude oil demand and supply prior to and after Iraq's invasion of Kuwait.
387. Для этого Группа при помощи ее консультантов-экспертов по экономике нефтяной промышленности изучила данные о распределении квот среди стран ОПЕК, а также данные о спросе на сырую нефть и ее предложении до и после вторжения Ирака в Кувейт.
While all countries visited have covered all controlled substances by legislative acts, specific regulations concerning lists of licensed importers, import quota allocations, and degressive schedules have generally been introduced for the import of CFCs only.
46. Хотя законодательными актами во всех посещенных странах охвачены все контролируемые вещества, конкретные положения о перечнях лицензированных импортеров, распределении квот на импорт и графиках их постепенного снижения, как правило, введены лишь применительно к импорту ХФУ.
137. In the context of the introduction of the "quotas" directive (2003/87/EC), France made the national quota allocation plan available to the public for consultation via the Internet site of the Ministry of Ecology and Sustainable Development and Planning and in prefectures, for a period of one month.
137. Вместе с тем в рамках реализации директивы о "квотах" (2003/87/СЕ) Франция представила на рассмотрение общественности Национальный план распределения квот (НПРК), с которыми в течение одного месяца можно ознакомиться на вебсайте МЕДАД и в префектурах.
Also, top-down credit quota allocation was replaced with guidelines for capital-to-loan ratios and regulations governing prudential supervision of commercial banks.
Кроме того, вертикальное квотирование кредитных ресурсов было заменено нормативным соотношением размера собственных средств предприятий к объему кредитования и установлены правила строгого надзора за деятельностью коммерческих банков.
123. Mauritius indicated that it had achieved some management of its fishing capacity through limiting entry into various fisheries banks and instituting a quota allocation system.
123. Маврикий указал, что ему удалось добиться определенного регулирования своих промысловых мощностей за счет ограничения доступа на различные банки, где ведется рыбный промысел, и введения системы квотирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test