Translation examples
Admittedly, this approach has worked quite well so far for many countries.
Стоит признать, что во многих странах этот подход до сих пор давал весьма неплохие результаты.
We think that the existing divisions in the Department of Economic and Social Affairs cope with these issues quite well.
На наш взгляд, с этими вопросами неплохо справляются уже существующие в Департаменте подразделения.
Gross agricultural output fared quite well in the region as well, and this had not been the case in 1994.
Страны региона также достигли весьма неплохих - в сопоставлении с уровнем 1994 года - показателей валового объема сельскохозяйственного производства.
The Government of Sierra Leone had managed its economy quite well in the years since the war and had successfully weathered the global financial and economic crisis, despite a slowdown in 2009.
В послевоенные годы правительство Сьерра-Леоне довольно неплохо управляло экономикой страны и, несмотря на спад 2009 года, успешно преодолело глобальный финансово-экономический кризис.
The Eritrea v. Ethiopia case illustrates this theory quite well, except for the consideration that the decision to deprive Ethiopian nationals of Eritrean origin of their Ethiopian nationality was sparked by the outbreak of war between the two countries in 1998.
Дело Эритрея против Эфиопии является весьма неплохой иллюстрацией для этого тезиса, если не принимать во внимание тот факт, что решение лишить эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства стало одним из решающих факторов, приведших к началу войны между двумя странами в 1998 году.
Actually, quite well.
Вообще-то, неплохо.
Quite well, actually.
Довольно неплохо, вообще-то.
Quite well thank you.
Весьма неплохо, спасибо.
Yes, things are going quite well.
Н-да, дела идут неплохо. Неплохо.
- I said "quite well".
- Я сказал "весьма неплохо".
It's going quite well.
Все идет довольно неплохо.
He manages quite well.
У него неплохо получается.
“Well, I think that went quite well,” said Hermione happily, as she, Harry and Ron walked out of the Hog’s Head into the bright sunlight a few moments later.
— По-моему, неплохо прошло, — сказала довольная Гермиона, когда они втроем вышли из «Кабаньей головы» на солнечный свет.
We know each other quite well.
Мы достаточно хорошо знаем друг друга.
Impacts quite well known, taking into account uncertainty
Воздействия достаточно хорошо известны, включая факторы неопределенности
The Secretariat has worked quite well for the past 50 years.
Секретариат достаточно хорошо работал на протяжении последних 50 лет.
But there are other ways of working with them, and those ways are quite well known to the members of the Committee.
Но существуют и другие пути работы с ними, и они достаточно хорошо известны членам нашего Комитета.
Developed over the years on the basis of experience, these rules generally serve their purpose quite well.
Разработанные на протяжении ряда лет на основе существующего опыта эти правила обычно достаточно хорошо служат поставленной перед ними цели.
The population was quite well informed of its rights and of the country's international obligations with regard to the protection of fundamental human rights and freedoms.
Население достаточно хорошо информировано о своих правах и о международных обязательствах страны в области защиты основных прав и свобод человека.
I know your family quite well.
Я достаточно хорошо знаю вашу семью.
- Oh, you're going to do quite well.
- О, вы собираетесь сделать достаточно хорошо.
He seemed to know you quite well.
Он похоже тебя достаточно хорошо знает.
Oh, I think this will do quite well.
О, я думаю, здесь достаточно хорошо.
Well, you and I connect quite well.
Ну, мы с тобой контактируем достаточно хорошо.
Why, we know eachother quite well, don´t we.
Почему, мы знаем друг друга достаточно хорошо.
I have family there and they're doing quite well.
У меня есть там родня, и они живут достаточно хорошо.
'It actually looks like it handles quite well, bless it.' 'It does.'
На самом деле кажется, будто управляемость достаточно хороша, благослави ее Господь. Да.
Actually, I don't think I know you quite well enough... yet, Sophie.
Вообще-то, я не думаю, что знаю тебя достаточно хорошо. Все же, Софи.
We thought you'd say United States of America because we thought it was quite well known.
Мы думали, ты бы сказал, что США, потому что думали, это достаточно хорошо известно.
Many among you have come to know me quite well.
Многие из вас знают меня довольно хорошо.
54. Overall the governance structure has worked quite well, according to the responses of the parties involved.
54. В целом, судя по отзывам участвующих сторон, руководящая структура функционировала довольно хорошо.
However, we were able to find a ratio which grossed up the October data quite well.
Как бы то ни было, удалось найти такое соотношение, которое довольно хорошо экстраполировало октябрьские данные.
Quite well-written, I thought, too.
Кстати, довольно хорошо написано.
Your wife's did quite well.
Твоя жена довольно хорошо пишет.
He's taking this quite well.
Он воспринял это довольно хорошо.
This fact was carefully investigated and quite well attested to by many witnesses.
Этот факт был тщательно расследован и довольно хорошо засвидетельствован многими свидетелями.
I remember quite well the early discussions we had about this.
Я очень хорошо помню первоначальные дискуссии, которые мы проводили по этому поводу.
To my colleague from the Netherlands, I would like to say that the present secretariat and the present Secretary, Mr. Zaleski, are working quite well.
Моему коллеге из Нидерландов я хотел бы сказать, что нынешний секретариат и нынешний секретарь г-н Залесский работают очень хорошо.
At this point in our discussion -- as I am the last speaker, this is the final meeting on this subject and this is the last day of the week -- I am simply too late; everything has already been said, often, quite well said, and, sometimes, excellently so. Therefore I will not be making my prepared statement. I am all the more happy not to do so because we will have an opportunity to come back to all of the questions that have been raised in the report.
На данном этапе наших обсуждений -- поскольку я являюсь последним в списке выступающих на заключительном заседании по данному вопросу, и поскольку это последний день недели, и уже поздно и все уже было сказано, зачастую очень хорошо сказано, а иногда просто превосходно сказано, -- я не буду зачитывать подготовленное заранее выступление, тем более что у нас еще будет возможность вернуться ко всем вопросам, поднятым в этом докладе.
They're going... quite well.
Они справляются... очень хорошо.
You explained it quite well.
Ты объяснила очень хорошо.
Caroline, that went quite well.
Каролин, вы очень хорошо начали.
He remembered having divided his time like this quite well.
Он очень хорошо помнил, что сделал именно эти три распоряжения и именно так рассчитал.
I know quite well, I see it, that you are anxious on my account (now, don't be angry), and it makes me very happy to see it.
Я очень хорошо понимаю, что вы… за меня боитесь… (да не сердитесь же!), и я ужасно рад этому.
The sound of these steps came from very far away, from the very bottom of the stairs, but he remembered quite well and distinctly how, right then, at the first sound, he had begun for some reason to suspect that they must be coming here, to the fourth floor, to the old woman's. Why?
Эти шаги послышались очень далеко, еще в самом начале лестницы, но он очень хорошо и отчетливо помнил, что с первого же звука, тогда же стал подозревать почему-то, что это непременно сюда, в четвертый этаж, к старухе. Почему?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test