Translation examples
On the issue of minorities, she found the report quite unacceptable.
54. Что же касается меньшинств, то она находит доклад совершенно неприемлемым.
As to whether armed conflicts not of an international character should be covered by the Statute, failure to include such conflicts would leave a huge gap that would be quite unacceptable to the international community.
19. Что касается вопроса о том, должен ли Статут распространяться на вооруженные конфликты немеждународного характера, то невключение таких конфликтов приведет к возникновению огромного пробела, и это будет совершенно неприемлемо для международного сообщества.
We also find the term "the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic" used in the resolution to be quite unacceptable and we regard this as an attempt to prejudge the issue of the status of the Nagorny Karabakh Republic, a matter which, as you know, is for the Minsk Conference to decide.
Мы считаем также совершенно неприемлемой использованную в резолюции формулировку "Нагорно-Карабахский регион Азербайджанской Республики" и расцениваем это как попытку предрешить вопрос о статусе НКР, что, как известно, является прерогативой Минской конференции.
1. The reference to unconfirmed reports of so-called skirmishes in Upper Nile State and the violation of South Sudanese airspace by white helicopters, as contained in the first column of the timetable, is quite unacceptable, because that reference will increase the tension between the two States, rather than helping them to establish peace and security.
1. Ссылка на неподтвержденные сообщения о так называемых стычках в штате Верхний Нил и нарушении воздушного пространства Южного Судана вертолетами белого цвета, которая содержится в первой колонке графика, совершенно неприемлема, поскольку она способствует нагнетанию напряженности между двумя государствами, а не обеспечению мира и безопасности.
After the tragic events of 11 September 2001, the fight against terrorism, instead of rallying an internationally concerted response on the basis of international law and the principles of the United Nations Charter, has served as a new pretext to impose unilateral policies and doctrines of war such as the new notion of a "preventive war", which is quite unacceptable as it is illegal and contrary to the principles of international law and the United Nations Charter.
После трагических событий 11 сентября 2001 года борьба с терроризмом, вместо того чтобы генерировать согласованный международный отпор на основе международного права и принципов Устава Организации Объединенных Наций, служит в качестве нового предлога для навязывания односторонних подходов и доктрин войны, таких как новая концепция "превентивной войны", которая носит совершенно неприемлемый характер, ибо она противозаконна и противоречит принципам международного права и Устава Организации Объединенных Наций.
And sections here of all the relics, which, of course, relics became quite unacceptable, so it's just blacked out.
А вот раздел обо всех реликвиях. Подобные святыни стали, конечно, совершенно неприемлемыми, так что это просто вымарано.
The Committee should not lose sight of the fact that the Court it was creating would be judging individuals and not States, and in his view option 1 was quite unacceptable.
Комитет не должен упускать из виду тот факт, что создаваемый им суд будет судить отдельных лиц, а не государства, и, по мнению оратора, вариант 1 совершенно неприемлем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test