Translation for "quite logically" to russian
Translation examples
It should quite logically be considered as a priority during the future work of the Group.
Было бы вполне логично, если бы он был рассмотрен на приоритетной основе в процессе работы Группы в будущем.
For these reasons, it is quite logical that the Republic of Macedonia, as a Balkan country, be elected to this function.
В силу этих причин вполне логично, что Республика Македония как балканская страна будет избрана в этот орган.
Quite logically, they were treated by programme managers as a matter of urgency and therefore of high priority.
Вполне логично, что руководители программ рассматривали их как носящие срочный характер и, соответственно, имеющие первостепенное значение.
Taking this into consideration, it is quite logical that the primary right to intervene during sessions belongs to the members of the Commission that were elected according to the established procedure.
В этой связи вполне логично, что первоочередное право выступать на сессиях должно принадлежать именно членам Комиссии, которые были избраны в соответствии с установленной процедурой.
Having regard to the distinction previously drawn by the Commission between those two categories of wrongful acts, it was quite logical that the respective legal consequences should not be the same.
С учетом разграничения, ранее проведенного Комиссией между этими двумя категориями противоправных деяний, вполне логично предусмотреть для них различные правовые последствия.
7. The fact that the drafters of the International Covenant on Civil and Political Rights did not include extradition in article 13 is quite logical, but on that account it cannot be affirmed that their intention was to leave extradition proceedings outside the protection afforded by the Covenant.
7. То что составители Международного пакта о гражданских и политических правах не включили понятие выдачи в текст статьи 13, вполне логично.
In our view, it would be quite logical for the verification machinery of the future agreement to make as much use as possible of the time-tested means of verification at the disposal of IAEA, and its expert potential.
На наш взгляд, было бы вполне логичным, чтобы механизм контроля и верификации будущего соглашения в максимальной степени задействовал проверенные временем инструменты проверки, находящиеся в распоряжении МАГАТЭ, и его экспертный потенциал.
However, it was quite logical for the victim State to be assisted in exercising its right of self-defence, including through the suspension or termination of treaties that were incompatible with or might impede the exercise of that right.
Однако будет вполне логичным оказать помощь потерпевшему государству в осуществлении им своего права на самооборону, в том числе путем приостановления или прекращения действия договоров, которые несовместимы с осуществлением этого права или могут ему препятствовать.
It is quite logical that the primary right to intervene during sessions of the Commission, which is an intergovernmental forum with a limited number of members, belongs to the members of the Commission that were elected in accordance with the established procedure.
Вполне логично, что право первоочередного выступления на сессиях Комиссии, которая является межправительственным форумом с ограниченным числом членов, должно принадлежать именно членам КПЧ, которые были избраны в состав данного органа в соответствии с установленной процедурой.
Indeed, if all Member States affected by the negative consequences of economic sanctions decided by the Security Council under Chapter VII of the Charter had the right to consult the Security Council, it was quite logical to presume that those consultations should lead to some practical solutions to the requests made by the States in question.
Действительно, если все государства-члены, затрагиваемые последствиями экономических санкций, введенных Советом Безопасности на основании главы VII, имеют право консультироваться с Советом, вполне логично предположить, что в результате таких консультаций должны вырабатываться конкретные решения, учитывающие просьбы пострадавших государств.
The next step for me was quite logical.
Следующий шаг для меня был вполне логичным.
Of course, Mr. Spock. Your reaction was quite logical.
Конечно, м-р Спок, ваша реакция вполне логична.
Suppose the sand can reason in some rudimentary but quite logical way.
Предположим, что песок обладает разумом, рудиментарным, но вполне логичным.
They sell it all in the beginning as something quite logical.
Поначалу они подают всё это как нечто вполне логичное. [сайентологический журнал "Знаменитость"]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test