Translation for "quickly followed" to russian
Translation examples
That was quickly followed by a framework agreement on weapons of mass destruction between the European Union and the United States.
За этим быстро последовало заключение рамочного соглашения между Европейским союзом и Соединенным Штатами об оружии массового уничтожения.
Its launch using ballistic missile technology in December 2012 was quickly followed by a nuclear test in February 2013.
За запуском спутника с использованием баллистической ракетной технологии в 2012 году быстро последовало проведение ядерного испытания в феврале 2013 года.
The first trial opened on 9 January 1997, quickly followed by two others, which also began in the first half of the year.
За первым судебным разбирательством, открывшимся 9 января 1997 года, быстро последовали следующие два, которые тоже были начаты в первой половине текущего года.
Finally in September, the Bundesbank reduced key German rates by half a percentage point and several countries quickly followed suit with reductions in their own short-term rates.
Наконец, в сентябре Бундесбанк снизил ключевые немецкие ставки на половину процентного пункта, и некоторые страны быстро последовали этому примеру, cнизив их собственные ставки по краткосрочным кредитам.
While we all welcome the Israeli withdrawal from Gaza, it should be part of the Road Map and should be quickly followed by similar measures in the West Bank.
Мы все приветствуем уход Израиля из сектора Газа, но в то же время следует подчеркнуть, что он должен стать частью плана <<дорожная карта>>, и за ним должны быстро последовать аналогичные меры на Западном берегу.
In 1994, as a result of forestry reform in Cameroon, community forests were created for the first time in an African context, and more than a dozen countries across the continent quickly followed suit.
В 1994 году в результате реформы лесного хозяйства в Камеруне впервые в африканских условиях были учреждены общинные леса, и более десятка стран по всему континенту быстро последовали этому примеру.
Alas, these positive developments, which could have generated trust, could not be sustained and were quickly followed by the unravelling of a fragile peace in which even children and schools have not been spared.
К сожалению, тенденцию этих позитивных событий, которые могли бы породить доверие, не удалось сохранить, и за ними быстро последовало нарушение хрупкого мира, при котором не пощадили даже детей и школы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test