Translation for "quantitative modelling" to russian
Translation examples
A combination of these tools should therefore be linked with a quantitative modelling approach for economists and decision makers.
Следовательно, определенный набор таких инструментов должен быть увязан с подходом количественного моделирования, предназначенным для использования экономистами и директивными органами.
A joint UNCTAD-ILO project is proposed to build Palestinian capacity in the area of economic policy formulation and design of development strategies based on quantitative modelling techniques.
Предлагается совместный проект ЮНКТАД-МОТ по созданию потенциала палестинцев в области разработки экономической политики и стратегий развития на основе методов количественного моделирования.
(b) Increased number of national authorities who use rigorous quantitative modelling and forecasting techniques to ensure policy coordination and make sound and sustainable policy decisions
b) Увеличение числа национальных органов власти, использующих строгие методы количественного моделирования и прогнозирования для обеспечения координации политики и принятия здравых и соответствующих принципам устойчивости политических решений
(f) environmental expertise in the private sector and improved knowledge of technology options (costs, benefits); (g) infrastructure and know-how to conduct quantitative modelling studies (e.g. emission projections, estimations for trading potential); and (h) design of efficient institutional arrangements.
f) наличие экологического экспертного потенциала в частном секторе и повышение информированности о технологических вариантах (издержках, преимуществах); g) наличие инфраструктуры и ноу-хау для проведения исследований в области количественного моделирования (например, прогнозирование выбросов, оценки торговых потенциалов); и h) разработка эффективных институциональных механизмов.
After reviewing a number of them, the OECD concluded, for example, that quantitative modelling is valuable in providing an order of magnitude to estimate the effects of multilateral liberalization, but that quantification of services barriers is unlikely ever to be sufficiently accurate to be used directly in the conduct of negotiations, and the results should therefore only be taken as indicative.
Так, изучив ряд из них, ОЭСР пришла к выводу, что количественное моделирование представляет собой ценный инструмент получения порядковых цифр оценки последствий многосторонней либерализации, однако количественная оценка препятствий для торговли услугами вряд ли когда-либо сможет быть настолько точной, чтобы непосредственным образом использоваться при ведении переговоров, поэтому их результаты должны восприниматься как лишь ориентировочные.
20.48 The amount of $6,505,600 for posts reflects an increase of $686,700, which is the net result of: (a) one new P-4 post, to strengthen the work on systematic analysis and quantitative modelling of public expenditure in the social sector of the countries of the region with a view to follow up on the trends and evolution of major policy reforms currently under way and assess their effectiveness; (b) one new P-2 post to collect, evaluate, interpret, analyse specific statistics and qualitative socio-economic information, inter alia, obtained from a variety of sources and pertaining to particular sectors, countries, regions or development topics; (c) the outward redeployment of one P-5 post to subprogramme 8, to strengthen the substantive capacity of the subprogramme to implement designated high-priority work programme outputs in the field of sustainable development; (d) the inward redeployment of one P-4 post from subprogramme 6 to assist in the preparation of traditional publications, organize technical and expert meetings of a regional scope, provide technical cooperation assistance related to macroeconomic issues of concern to policymakers and relevant authorities in the region; (e) the inward redeployment of one P-4 post from subprogramme 11, to enhance the capacities of the subprogramme to follow up on the progress made in attaining the Millennium Development Goals relevant to poverty reduction through sustainable growth and the evolution of the enabling macroeconomic policies at the country, subregional and regional levels, as well as to discharge functions with a high impact on the whole region related to the provision of support to the operations of the REDIMA network of macroeconomists as a unique coordinating forum; (f) the inward redeployment of one P-4 post from the Extrabudgetary Resource Mobilization Unit under programme support to the Brasilia office, to enhance the capacities of the national office to follow up on the economic and social evolution of the host countries, the coherence of its macroeconomic and social policies in order to attain the relevant Millennium Development Goals and to provide technical advice on major macroeconomic and financial issues, the latter closely related to the follow up and implementation of the outcomes of the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in 2002.
20.48 Ассигнования в размере 6 505 600 долл. США, предназначенные для финансирования должностей, отражают увеличение на 686 700 долл. США, которое является чистым результатом: a) учреждения одной новой должности класса С4 для оказания поддержки в работе по проведению систематического анализа и количественного моделирования государственных расходов в секторе социальных услуг стран региона в целях отслеживания тенденций и наблюдения за ходом основных стратегических реформ, осуществляемых в настоящее время, и оценки их эффективности; b) учреждения одной новой должности класса С2 для сбора, оценки, обработки и анализа конкретной статистической информации и качественной социально-экономической информации, полученной, в частности, из различных источников и касающейся конкретных секторов, стран, регионов или вопросов развития; c) перевода из данной подпрограммы в подпрограмму 8 одной должности класса С5 в целях укрепления основного потенциала подпрограммы для достижения поставленных первоочередных задач в рамках программы работы в области устойчивого развития; d) переводом в данную подпрограмму из подпрограммы 6 одной должности класса С4 в целях оказания содействия в подготовке традиционных публикаций, организации технических совещаний и совещаний групп экспертов на региональной основе, оказания помощи в области технического сотрудничества по макроэкономическим вопросам, представляющим интерес для лиц, ответственных за разработку политики, и соответствующих органов управления в регионе; e) перевода в данную подпрограмму из подпрограммы 11 одной должности класса С4 в целях расширения возможностей в рамках подпрограммы отслеживать прогресс в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей сокращения масштабов нищеты на основе устойчивого роста и корректировки экономической политики, оказывающей стимулирующее воздействие на страновом, субрегиональном и региональном уровнях, а также в целях выполнения функций, оказывающих большое влияние на весь регион в плане оказания поддержки сети макроэкономического диалога (РЕДИМА), являющейся уникальным координационным форумом; f) перевода в данную подпрограмму из группы мобилизации внебюджетных ресурсов одной должности класса С4 в рамках программной поддержки отделению в Бразилиа в целях расширения возможностей отделения отслеживать меняющееся социально-экономическое положение страны пребывания, обеспечивать увязку макроэкономической и социальной политики для достижения соответствующих целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и оказания технической консультативной помощи по важным макроэкономическим и финансовым вопросам; последнее направление деятельности тесно связано с последующей деятельностью по итогам Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в Монтеррее, Мексика, в 2002 году, и осуществлением принятых на ней решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test