Translation for "qualitative measures" to russian
Translation examples
Quantitative (or qualitative) measure of the achievement of an outcome.
Количественная (или качественная) мера достижения конечного результата.
Integrated quantitative and qualitative measures reflecting the multidimensional nature of extreme poverty allow for a more nuanced, comprehensive analysis of social development progress
Комплексные количественные и качественные меры, отражающие многомерный характер крайней нищеты, способствуют более тонкому, всеобъемлющему анализу прогресса в области социального развития
Baseline data will be collected and both quantitative and qualitative measures will be developed to ensure that the quality of the impact of activities is satisfactorily assessed and to ensure clear attribution to the organization's interventions.
Будут собраны исходные данные и разработаны количественные и качественные меры, что позволит обеспечить надлежащую оценку качественного воздействия мероприятий и четко прослеживать связь с конкретными мерами, принимаемыми организацией.
Since barriers to foreign entry are usually incorporated into domestic legislation which includes both quantitative and qualitative measures, improvement in market access conditions usually requires legislative reform.
Поскольку барьеры для проникновения иностранцев, как правило, закрепляются во внутреннем законодательстве, включающем в себя как количественные, так и качественные меры, для улучшения условий доступа на рынок обычно требуются законодательные реформы.
In order to better capture the different dimensions of poverty, it is necessary to combine quantitative and qualitative measures; listen to the views of people living in poverty; and develop new measures and combine indicators.
Для того чтобы в большей степени охватить различные аспекты нищеты, необходимо объединять количественные и качественные меры измерения, прислушиваться к мнению людей, живущих в нищете, и разрабатывать новые меры и комбинировать показатели.
In order to better capture the different dimensions of poverty, particularly its social dimensions, it is necessary not only to listen to the views of people living in poverty, but also to combine quantitative and qualitative measures as well as to develop new measures, metrics and indicators.
Чтобы лучше вникнуть в различные аспекты нищеты, в частности, в социальные аспекты, необходимо не только выслушивать мнение людей, живущих в нищете, но также совмещать количественные и качественные меры и разрабатывать новые меры, исходные величины и показатели.
Even more importantly, the nuclear-weapon States (the United States, the United Kingdom, the Soviet Union at first, and China and France in recent years) agreed to move towards nuclear disarmament, including both quantitative and qualitative measures.
Еще более важно то, что государства, обладающие ядерным оружием (вначале Советский Союз, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты, а в последние годы Китай и Франция), согласились продвигаться по пути к достижению ядерного разоружения, включая осуществление как количественных, так и качественных мер.
(a) It should be understood that qualitative measures of performance are highly subjective; the reduced capacity for in-depth research and analysis have had an impact on the quality of reports and publications that are intended to increase awareness and understanding of global issues, trends and problems.
a) следует учитывать, что качественные меры по исполнению носят весьма субъективный характер; уменьшение возможностей проведения углубленных исследований и анализа сказалось на качестве докладов и публикаций, которые предназначаются для углубления информированности и расширения знаний по глобальным вопросам, тенденциям и проблемам.
The Service will draw on reports and data collated from military components, the Situation Centre and open sources, with outputs presented from the perspective of attainment of military tasks in terms of quantitative and qualitative measures to the integrated operational teams and senior management.
Служба будет использовать доклады и данные, полученные от военных компонентов, Ситуационного центра и из открытых источников, и результаты ее работы будут представляться -- с точки зрения выполнения военных задач в плане количественных и качественных мер -- комплексным оперативным группам и старшему руководству.
Both quantitative and qualitative measures are needed.
Необходимы как количественные, так и качественные показатели подобного мониторинга.
We regret that this paragraph does not include qualitative measures uniform for the shelters.
К сожалению, в этом пункте не содержатся единые качественные показатели по таким приютам.
116. There will be a need for qualitative measures in areas such as policy and institutional capacity or governance deficits.
116. В таких областях, как политика, институциональный потенциал или недостатки в управлении, потребуется применение качественных показателей.
355. The issue of qualitative measures was raised vis-à-vis whether they were best suited for oversight activities.
355. Был поднят вопрос о качественных показателях в контексте того, отвечают ли потребностям оценки деятельности, связанной с надзором.
e) Business tendency surveys: Works with CITs to develop qualitative measures of economic activities by promotion of such techniques in the areas of business tendency and consumer surveys.
е) Обследования тенденций деловой активности: сотрудничество со странами с переходной экономикой в деле разработки качественных показателей экономической деятельности за счет пропаганды таких методов в области обследований тенденций деловой активности и обследований потребителей.
c) Business tendency surveys: Works with CITs to develop qualitative measures of economic activities by promotion of such techniques in the areas of business tendency and consumer surveys.
c) Обследования тенденций в области хозяйственной деятельности: Сотрудничество со странами с переходной экономикой в области разработки качественных показателей экономической деятельности путем содействия использованию таких методов в обследованиях тенденций в области хозяйственной деятельности и потребления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test