Translation examples
- Richard put money in a trust account.
- Ричард положил деньги на трастовый счёт.
I'll be putting money in your pocket.
Я положу деньги вам в карман.
We forgot to put money under his pillow.
Мы забыли положить деньги ему под подушку.
Of all the fucking places to put money.
Из всех ебучих местах чтобы положить деньги.
Can I put money in your bank account?
Могу я положить деньги на твой банковский счёт?
I have put money into your account, Mowadh Dusa.
Я положил деньги на твой счет, Мовад Дуса.
Come on in. Everybody, don't forget to put money in the can.
Не забудьте положить деньги в ящик для пожертвований!
You mean the president's comfortable putting money in Jackie's war chest?
Хотите сказать, что президент спокойно положит деньги в сундук Джеки?
Returnees hesitate to put money into something that they fear they may well lose later.
Возвращающиеся опасаются вкладывать деньги в то, что, по их мнению, впоследствии они также могут потерять.
She noted that the reluctance of investors to put money into housing underlined the growing importance of microfinancing.
Она отметила, что нежелание инвесторов вкладывать деньги в жилье подчеркивает важность микрофинансирования.
Many donors are willing to support the reform of justice, but they are reluctant to put money into a system of detention that so clearly does not meet basic minimal standards.
Многие доноры изъявляют готовность поддержать реформу судебной системы, однако они не хотят вкладывать деньги в сеть пенитенциарных учреждений, которая явно не отвечает минимальным требованиям.
133. Donors seem willing to support the reform of justice, while remaining reluctant to put money into a system of detention that clearly does not meet minimal standards.
133. Доноры, как представляется, охотно поддерживают реформы правосудия, попрежнему не желая вкладывать деньги в систему содержания под стражей, которая определенно не отвечает минимально приемлемым нормам.
Such pooled funds often play the role of an intermediate step, where donors are not able or willing to put money directly into the sector budget support fund of the government, or they view the pooled fund as more results-driven and effective at a given moment in time.
Такие объединенные фонды нередко играют роль промежуточной меры в тех случаях, когда доноры не могут или не желают вкладывать деньги непосредственно в фонд бюджетной поддержки определенного сектора правительства, или же рассматривают объединенный фонд в качестве фонда, в большей степени ориентированного на достижение практических результатов и более эффективного в данный момент времени.
What about Kate putting money in?
Ну так а Кейт же вкладывает деньги?
Rockefeller, Carnegie, Harriman, they're all putting money towards teaching.
- Рокфеллер, Карнеги, Хэрриман - все вкладывают деньги в исследования.
What's my size got to do... with putting money in the register?
С моим размером надо... вкладывать деньги в реестр?
I met a guy, hedge fund or something, he's interested in putting money into docs.
Я познакомился с одним парнем, спонсор или вроде того, он хочет вкладывать деньги в докyменталки.
My caddie-chauffeur informs me that a bank is where people put money that isn't invested right.
Мой посыльный сообщил мне... что банк - место, куда люди вкладывают деньги, которые они не пристроили получше.
Yeah, listen, they use the flash-forwards to determine the outcome of a particular event, then put money on a sure thing.
Да, послушай, они использовали видения чтобы определить исход конкретного события. потом вкладывали деньги без какого-либо риска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test