Translation for "put aside" to russian
Put aside
verb
Translation examples
Let us thus put aside institutional or procedural matters.
Так давайте же отложим в сторону организационные и процедурные вопросы.
It is therefore time for us to put aside the argument of mutual exclusiveness.
Поэтому нам пора уже отложить в сторону спор о взаимоисключаемости.
Slovakia agrees with the approach to put aside the former Part Three (settlement of disputes).
Словакия согласна с предложением отложить бывшую Часть третью (Урегулирование споров).
One case had to be put aside by the Office of the Public Prosecutor since no perpetrator could be identified.
Один случай прокуратуре пришлось отложить ввиду невозможности определить правонарушителя.
While some reform projects were put aside, a number of others were carried out.
В то время как некоторые проекты реформы были отложены, ряд других проектов были претворены в жизнь.
The time had come for countries to put aside their differences and move forward to try to deal with the issue.
Пришло время, чтобы страны отложили в сторону свои разногласия и двинулись вперед в попытке разрешить эту проблему.
It is fundamental that they put aside the contradictions of the recent past and join forces to start a process of sustainable reconciliation.
Чрезвычайно важно, чтобы они отложили в сторону разногласия недавнего прошлого и объединили силы, с тем чтобы начать процесс устойчивого примирения.
GRRF agreed to put aside this item from the agenda until WP.29 considered it as a priority.
GRRF решила отложить обсуждение данного пункта повестки дня до тех пор, пока WР.29 не сочтет его приоритетным.
So if we want progress we all have to put aside our optimal positions for now.
Таким образом, если мы хотим добиться прогресса, то мы все должны отложить в сторону наши оптимальные позиции на какое-то время.
The organizations, he said, should put aside their individual mandates where necessary to concentrate on the core issues.
Организации, сказал он, должны отложить в сторону свои индивидуальные мандаты, когда это необходимо, и сосредоточить внимание на основных вопросах.
Have his verdict put aside?
Отложить вынесение вердикта?
I've got some money put aside.
Я отложил немного деньжат.
We put aside half the supplies.
Мы отложили половину припасов.
How much have you put aside?
Сколько ты уже отложила себе?
Everything else should be put aside.
Все другое должно быть отложено.
There's money put aside for the rent.
Деньги за аренду отложены.
I-I got your cut put aside...
Я отложил твою долю...
Put aside the cares of this world.
Отложите заботы в этом мире...
We had put aside a couple of things.
Мы отложили пару вещей.
While this is quite an accomplishment, it requires that other activities be deferred or put aside.
Хотя это является своего рода достижением, другие мероприятия в этой связи приходится переносить или откладывать в сторону.
49. Many of the important budget proposals to be presented later in the year deserved the Fifth Committee's full attention and should not be put aside for cost reasons.
49. Многие из важных бюджетных предложений, которые должны быть представлены позднее в этом году, заслуживают полного внимания Пятого комитета и не должны откладываться в сторону по соображениям затрат.
The innocent thus had to pay for the guilty, in that documents submitted on time were put aside in order to process those which were received late but required by an earlier date.
69. Таким образом, невиновный должен платить за виновного, поскольку документы, представленные вовремя, откладываются в сторону, с тем чтобы можно было обработать те из них, которые были получены позднее, однако требуются раньше.
We believe that matters pertaining to nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy cannot continue to be put aside while priority is given to issues having to do with horizontal non-proliferation.
Мы считаем, что вопросы, относящиеся к ядерному разоружению и мирному использованию ядерной энергии нельзя постоянно откладывать в сторону, уделяя первоочередное внимание вопросам, связанным с горизонтальным нераспространением.
The note by the Secretary-General transmitting the views of the Panel of External Auditors and the Board of Auditors on how oversight functions could be improved (A/49/471), was of particular importance to her delegation and should not be put aside without being considered.
Записка Генерального секретаря, препровождающая мнение Группы внешних ревизоров и Комиссии ревизоров о том, как могут быть улучшены надзорные функции (A/49/471), имеет особо важное значение для ее делегации, и этот документ не следует откладывать в сторону без рассмотрения.
One indication of that situation was the revelation in January 1996 of the fact that blood donated by members of the Falasha community for transfusions had, without the donors' knowledge, been put aside to be destroyed on the ground that it might be AIDS—infected.
Сложившуюся ситуацию, в частности, наглядно характеризует ставшая достоянием гласности в январе 1996 года информация о том, что кровь для переливания, добровольно сдававшаяся представителями общины фалаша, откладывалась в сторону для последующего уничтожения без ведома доноров со ссылкой на то, что она могла быть заражена вирусом СПИДа.
Hey, when it comes to a someone's health, you put aside your personal issues.
Когда дело касается здоровья человека, вы откладываете в сторону свои предпочтения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test