Translation for "pursue in" to russian
Translation examples
However, the Government soldiers reportedly refused to pursue them and one officer told a witness that he was under instructions not to pursue the attackers.
Однако правительственные войска, по информации, отказались преследовать их, и один офицер сказал очевидцу, что у него есть приказ не преследовать нападавших.
(iii) Pursue a legitimate aim;
(iii) преследовать правомерную цель;
The Meeting pursued the following objectives:
9. Совещание преследовало следующие цели:
There is a tendency for each to pursue its own agenda.
Все склонны преследовать собственные цели.
This goal needs to be pursued with utmost vigour.
Эту цель необходимо преследовать с предельной энергией.
They continue to pursue that goal almost exclusively.
Они продолжают практически исключительно преследовать эту цель.
They should pursue the following four objectives:
Они должны преследовать следующие четыре цели:
(c) Pursue objectives of environmental protection;
с) преследовать цели охраны окружающей среды;
Pursue Oobjectives of environmental protection; and
- преследовать цели, связанные с охраной окружающей среды; и
17. Three broad goals should be pursued.
17. Для этого необходимо преследовать три широкие цели.
The thief has been more than exposed, and I shall pursue it, sirs.
Воровка более нежели изобличена, и я буду преследовать-с.
“That I pursued a defenseless girl in my own house and 'insulted her with my vile proposals'—is that it, sir?
— То, что в своем доме преследовал беззащитную девицу и «оскорблял ее своими гнусными предложениями», — так ли-с?
They can act in concert, and pursue their interest upon one plan and with one spirit, as much as if they were under the direction of one man;
Оно может действовать согласованно и преследовать свои интересы по общему плану и объединенное одним духом, как будто бы оно руководилось все одним человеком;
And finally, I must confess that, though I know it is bad form to pursue a man in this way, I have come to beg your friendship, my dear prince. You are an unusual sort of a person;
Наконец, хотя бессовестно и непорядочно так прямо преследовать человека, но я вам прямо скажу: я пришел искать вашей дружбы, милый мой князь;
The English copper company of London, the lead smelting company, the glass grinding company, have not even the pretext of any great or singular utility in the object which they pursue;
Английская медная компания в Лондоне, компания для выплавки свинца, компания для шлифовки зеркал не имеют целью какой-либо большой или особенной пользы, которую они бы преследовали;
The downpour pursued them to the coast, where they pitched the tent that night, and persisted through the whole week, through sodden landscapes that Harry found bleak and depressing.
Дождик упорно преследовал их до самого побережья. Там они установили палатку и остались на целую неделю, перемещаясь среди промокших насквозь пейзажей, которые наводили на Гарри беспросветную тоску.
So your wand recognized him when he pursued you, recognized a man who was both kin and mortal enemy, and it regurgitated some of his own magic against him, magic much more powerful than anything Lucius’s wand had ever performed.
И потому твоя палочка узнала его, когда он тебя преследовал, узнала человека, который был одновременно родней и смертельным врагом, и выпалила в него его собственным волшебством, волшебством такой силы, какой никогда не было в палочке Люциуса.
In pursuing their interest their own way, their conduct has, upon many occasions, been overlooked, either because not known or not understood in Europe; and upon some occasions it has been fairly suffered and submitted to, because their distance rendered it difficult to restrain it.
Когда они самостоятельно и по собственному разумению преследовали свои интересы, на их образ действий во многих случаях не обращали внимания — потому ли, что не знали об этом в Европе, или потому, что не понимали его, — а в некоторых случаях терпели его и соглашались с ним потому, что их отдаленность делала трудным вмешательство.
Every man, as long as he does not violate the laws of justice, is left perfectly free to pursue his own interest his own way, and to bring both his industry and capital into competition with those of any other man, or order of men.
Каждому человеку, пока он не нарушает законов справедливости, предоставляется совершенно свободно преследовать по собственному разумению свои интересы и конкурировать своим трудом и капиталом с трудом и капиталом любого другого лица и целого класса.
“Stop—STOP!” Harry shouted, but as he looked back again two jets of green light flew past his left ear: Four Death Eaters had broken away from the circle and were pursuing them, aiming for Hagrid’s broad back.
СТОЙ! — крикнул Гарри. Однако, обернувшись, он увидел две пролетавших мимо его левого уха струи зеленого огня: четверка Пожирателей смерти оторвалась от кольца и преследовала их, паля в широкую спину Хагрида.
They are pursuing and will continue in the future to pursue their own policy in international affairs.
Они проводят и будут проводить в дальнейшем собственную политику в международных делах.
(5) Insert “pursue its activities” or “pursue its work” in place of “meet”.
5) Заменить слова "проводить свои заседания" словами "осуществлять свою деятельность" или "проводить свою работу".
They agreed to pursue the following policies:
Они договорились проводить следующую политику:
We have pursued this policy consistently.
Мы последовательно проводим эту политику.
Financial reform would also be pursued.
Будет также проводиться финансовая реформа.
A. The obligation not to pursue policies that have a negative
А. Обязательство не проводить политику, негативно
What policy did the Government pursue?
Какую политику проводит правительство в этой области?
(k) To vigorously pursue penitentiary reform;
k) энергично проводить пенитенциарную реформу;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test