Translation for "purposing" to russian
Purposing
verb
Translation examples
иметь целью
verb
The global order we are all striving to build should have a purpose; it should have a sound moral foundation.
Глобальный порядок, который все мы хотим построить, должен иметь цель; он должен иметь надежную моральную основу.
The measurement of vessels intended for the carriage of goods may also have the purpose of enabling the weight of the cargo to be determined from the vessel's draught.
Обмер судов, предназначенных для перевозки грузов, может также иметь целью расчет веса груза по осадке судна.
The application for a change of name may be made for the purpose of preventing the extinguishment of the name borne by an ancestor or a collateral of the applicant up to the fourth degree.
Просьба об изменении фамилии может иметь целью сохранить фамилию, которую носил предок или родственник по боковой линии до четвертой степени родства".
Associations entitled to take part in court proceedings had to have legal personality and have as their purpose the fight against racism and racial discrimination.
Ассоциации, которые уполномочены обращаться с иском в суд, должны обладать статусом юридического лица и иметь целью борьбу с расизмом и расовой дискриминацией.
:: Consider amending its extradition treaties to address the right to refuse extradition on the grounds of a discriminatory purpose of the request.
:: Рассмотреть возможность внесения поправок в договоры о выдаче с целью предусмотреть в них право на отказ в просьбе о выдаче на основании того, что такая просьба может иметь целью преследование на дискриминационной основе.
Denial of legal capacity must not be based on a personal trait such as gender, race, or disability, or have the purpose or effect of treating the person differently.
Отказ в правоспособности не должен быть основан на обстоятельствах личности, таких как гендерная принадлежность, раса или инвалидность, или иметь целью или следствием различное обращение с такими лицами.
Such restrictions can be designed to withhold supplies from discount retailers or independent retailers for the purpose of maintaining resale prices and limiting sales and service outlets.
Такие ограничения могут иметь целью лишить розничных торговцев, торгующих по сниженным ценам, или независимых розничных торговцев источника поставок в целях поддержания перепродажных цен или ограничения числа торговых предприятий и предприятий обслуживания.
I can have a purpose again.
Я могу иметь цель снова.
Do you want a purpose?
А вы хотели бы иметь цель?
And I felt this overwhelming sense of purpose and belonging.
И я ощутила это ошеломляющее чувство - иметь цель и принадлежать Богу.
Having purpose is important, but you already have one.
Очень важно иметь цель в жизни. Но у тебя она уже есть.
Life in prison at the hands of the Clave, or you can come and fight with me... and have purpose.
Жизнь в тюрьме в руках у Конклава, или ты можешь пойти и сражаться со мной... и иметь цель.
For this purpose, it intends to:
С этой целью Мексика намеревается:
We are here for that purpose, and we intend to succeed.
Мы собрались здесь с этой целью и намереваемся добиться успеха.
For this purpose, the Tribunal intends to appoint an external auditor.
Для этой цели Трибунал намеревается назначить внешнего ревизора.
It is our aim to construct multi-purpose courts in various communities around the island.
Мы намереваемся построить многоцелевые корты по всему острову.
It aims to build a library with documentation of audio-visual and written material for research and information purposes.
Он намеревается построить библиотеку с аудиовизуальными и печатными материалами для исследовательских и информационных целей.
The Japanese Government will also proceed to the necessary examination of the Protocol bearing in mind its purpose.
В этой связи японское правительство намеревается приступить к рассмотрению этого Протокола в контексте основных его целей.
For planning purposes, UNHCR intends to proceed with a pre-registration of refugees before completing its preparatory work.
В целях планирования УВКБ намеревается до завершения своей подготовительной работы провести предварительную регистрацию беженцев.
She asked therefore how WFP intended to reconcile those disparities for the purposes of the pilot study.
В связи с этим ее интересовало, каким образом МПП намеревается сгладить эти различия для целей проведения экспериментального исследования.
Within the framework of the Convention, it had established a national committee to combat desertification and was to establish a national fund for that purpose.
В рамках Конвенции он создал национальный комитет по борьбе с опустыниванием и намеревается учредить национальный фонд по борьбе с опустыниванием.
And you intended to use it for this awful purpose right from the start?
И вы с самого начала намеревались использовать эти бомбы с такой ужасной целью?
But they keep telling me I have to find a way forward, a purpose.
Но они продолжают твердить мне что я должен найти способ двигаться дальше, намереваться.
For all intents and purposes the Pak'ma'ra are invisible, ignored, shunned.
Кто бы что не начинал или не намеревался делать, Пак-ма-ра всегда будут обойдены вниманием.
They'd been smuggled across the border and the Pakistani Taliban intended to sell them for propaganda purposes.
Их незаконно перевезли через границу и Пакистанский талибан намеревался продать их в целях пропаганды.
And although it is not my primary purpose for calling, I do indeed offer you greetings of the season.
И хотя пришел я не ради этого, я все же намеревался вас поздравить.
Well, many times, the reason that the sould stays Earth-bound is because God is intending to use that soul for a divine purpose, to help prevent an impending tragic event.
Ну есть много причин по которым душа остается на земле, это потому что Бог намеревается использовать эту душу в божественной цели, помогать предотвращать нависший трагический случай. Конечно.
Under the feudal governments, the many public ordinances that the citizens of every district should practise archery as well as several other military exercises were intended for promoting the same purpose, but do not seem to have promoted it so well.
В феодальном обществе в некоторых областях было постановлено, чтобы граждане практиковались в стрельбе из лука и других военных упражнениях, чем намеревались достигнуть той же цели, но, кажется, она достигалась не так хорошо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test