Translation for "pumpkin" to russian
Translation examples
199. The wide variety of locally grown fruit, vegetables and pumpkins offers possibilities for a profitable canning industry.
199. Разнообразие высококачественных местных фруктов, овощей и тыкв дает возможность иметь прибыльное производство консервов.
These crops include tomatoes, cassava, green and dried pigeon peas, cucumber, pumpkin, citrus and other fruits.
К их числу относятся томаты, кассава, свежий и сушеный каянус, огурцы, тыква, цитрусовые и прочие виды фруктов.
Principal crops in the Territory are bananas, mangoes, papayas, citrus fruits, sweet potatoes, pumpkins, tomatoes, avocado and coconuts.
9. Основными сельскохозяйственными культурами, выращиваемыми в территории, являются бананы, манго, папайя, цитрусовые, батат, тыква, томаты, авокадо и кокосовый орех.
Their main agricultural activities are cash—copra production and the subsistence cultivation of coconuts, breadfruit, banana, pumpkin, taro, and pandanus.
Основными видами сельскохозяйственной деятельности являются производство в целях продажи копры, а также выращивание кокосов, хлебного дерева, бананов, тыквы, таро и панданов.
Since it first appeared in Cuba, Thrips palmi has struck 17 crops in the contaminated areas, including potato, beans, peppers, cucumbers and pumpkins.
С момента появления в нашей стране трипс поразил в зараженных районах 17 различных культур, включая картофель, фасоль, перец, огурец и тыкву.
184. A strong commitment to using drought-tolerant and/or drought-evading crops such as millet, sorghum, pumpkin, groundnuts, cassava and sweet potatoes, is evident among all communities.
184. Во всех общинах явно наблюдается сильная приверженность к использованию засуховыносливых культур и растений, не выносящих засухи: проса, сорго, тыквы, арахиса, маниока и сладкого картофеля.
52. A decision to develop new standards for goji berries, apricot kernels, and pumpkin or sesame seeds (proposed by the United Kingdom industry) required more background information and trade data.
52. Для принятия решения о разработке новых стандартов на ягоды дерезы обыкновенной, ядра абрикосовых косточек и семена тыквы или кунжута (предложенных отраслью Соединенного Королевства) требуется больше базовой информации и торговых данных.
195. Armenia's climate is favourable to the cultivation of grapes, apricots, peaches, pears, ginger, walnuts, olives, geraniums, tobacco, pumpkins and many other vegetables and fruits throughout the territory of the country.
195. Климатические условия Армении дают возможность обработки и получения качественной продукции винограда, абрикосов, персиков, груш, инжира, орехов, оливков, герани, табака, тыквы и разных овощей по всей территории страны.
Compared to 1991, there was a substantial growth in the output of the major crops, including corn (maize), pigeon peas and sweet potatoes, and a considerable increase in the production of vegetables, including pumpkin, tomatoes, onions and carrots. 4/
По сравнению с 1991 годом наблюдался существенный рост производства основных культур, включая кукурузу (маис), голубиный горох и сладкий картофель, и существенное увеличение производства овощей, включая тыкву, помидоры, лук и морковь 4/.
11. In the first half of January 1997, outbreaks of the same insect were spotted in municipalities south of Havana Province, bordering Matanzas, affecting corn, beans, pumpkins, cucumbers and other crops.
11. В первой половине января 1997 года очаги заражения теми же самыми насекомыми были обнаружены в муниципальных округах к югу от провинции Гавана, на границе с провинцией Матансас, причем пострадали посевы кукурузы, бобовых, тыквы, огурцов и других сельскохозяйственных культур.
- What's that, pumpkin?
- Это что, тыква?
The pumpkins fair!
Это праздник тыкв.
This pumpkin's great.
Тыква просто отличная.
- We're not pumpkins!
- Мы не тыквы!
What about pumpkin?
Как насчет тыквы?
We're carving pumpkins.
Мы тыквы вырезаем.
My pumpkin's drunk.
- Моя тыква - алкашка.
Where's the pumpkin?
А где тыква?
Enjoy your pumpkin.
Наслаждайтесь своей тыквой.
It's mostly pumpkin.
В основном, тыква.
“Starving,” said Harry, taking a large bite out of a pumpkin pasty.
— Я умираю с голоду, — ответил Гарри, надкусив пирожок с тыквой.
In the small vegetable patch behind Hagrid’s house were a dozen of the largest pumpkins Harry had ever seen.
На маленьком участке за домом теснились огромные тыквы.
a blast of fire shot out of its end, withering the pumpkin plants nearby.
Из хвоста зверя вырвалась струя огня, испепелив растущие рядом тыквы.
the candles had burned low, giving the jagged smiles of the pumpkins an eerie, flickering quality.
Свечи в тыквах догорали, придавая их зигзагоподобным улыбкам мерцающий, жутковатый вид.
at once, all the candles except those inside the carved pumpkins were extinguished, plunging them into a state of semidarkness.
тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли.
On Halloween morning they woke to the delicious smell of baking pumpkin wafting through the corridors.
Проснувшись утром в канун Хэллоуина, ребята почувствовали восхитительный запах запеченной тыквы — непременного атрибута этого праздника.
the lake rose, the flower beds turned into muddy streams, and Hagrid’s pumpkins swelled to the size of garden sheds.
Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво, а тыквы Хагрида раздулись до размеров кареты.
Minerva, kindly go down to Hagrid’s house, where you will find a large black dog sitting in the pumpkin patch.
Минерва, будьте добры, пойдите к дому Хагрида, вы увидите там на грядке с тыквами большого черного пса.
Harry felt strangely unreal, and even more so when he saw Buckbeak a few yards away, tethered to a tree behind Hagrid’s Pumpkin patch.
Гарри испытывал странное чувство нереальности происходящего, которое возросло еще больше, когда в нескольких метрах от себя он увидел Клювокрыла, привязанного за грядкой с тыквами.
The decorations in the Great Hall had changed this morning. As it was Halloween, a cloud of live bats was fluttering around the enchanted ceiling, while hundreds of carved pumpkins leered from every corner.
В Большом зале, как и полагается в канун Дня Всех Святых, под волшебным потолком порхали стайки летучих мышей, а из каждого угла подмигивали огоньки в прорезях огромных тыкв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test