Translation examples
Under article 9 of the Public Health Law: "The State provides every citizen with the benefits of complete free medical service.
В соответствии со статьей 9 Закона об общественном здравоохранении: "государство обеспечивает каждому гражданину бесплатное медицинское обслуживание.
42. Mothers are protected by the Constitution, the Law on the Nursing and Upbringing of Children, the Public Health Law and other laws and regulations.
42. Материнство охраняется Конституцией, Законом об уходе за детьми и их воспитании, Законом об общественном здравоохранении и другими законами и положениями.
176. By Article 9 of the Public Health Law: "the State provides every citizen with the benefits of complete free medical service.
176. Статья 9 Закона об общественном здравоохранении гласит: "Государство предоставляет всем гражданам возможность полного и бесплатного медицинского обслуживания.
Brothel owners are responsible for taking the necessary measures to prevent sexually transmitted diseases in accordance with the Public Health Law.
В соответствии с Законом об общественном здравоохранении владельцы публичных домов обязаны принимать необходимые меры по предотвращению распространения заболеваний, передаваемых половым путем.
177. Under article 3 and articles 18-28 of the Public Health Law, the State gives priority to the prophylactic line in public health.
177. Согласно статье 3 и статьям 18-28 Закона об общественном здравоохранении государство уделяет приоритетное внимание протезированию.
For example, female experts and lawyers played an important part in the drafting of the Law on the Nursing and Upbringing of Children, the Public Health Law and the Education Law.
Так, специалисты и юристы-женщины сыграли важную роль в подготовке текста Закона об уходе за детьми и их воспитании, Закона об общественном здравоохранении и Закона об образовании.
The various policies for the protection of the child are stipulated in the Law on the Nursing and Upbringing of Children, the Education Law, the Public Health Law, the Family Law and the Civil Law as well.
Различные направления политики охраны детей изложены в Законе об уходе за детьми и их воспитании, Законе об образовании, Законе об общественном здравоохранении, Семейном кодексе, а также в Гражданском кодексе.
(i) Public health law should require the implementation of universal infection control precautions in health—care and other setting involving exposure to blood and other bodily fluids.
i) Законы, касающиеся общественного здравоохранения, должны требовать применения универсальных противоинфекционных мер предосторожности при оказании медико-санитарной помощи или в других случаях, когда существует риск заражения от крови и других биологических жидкостей.
181. The State directs special attention to the health protection of women and children and has advanced the principles and detailed needs of preferentially protecting their health in the Public Health Law and the Law on the Nursing and Upbringing of Children and their enforcement regulations.
181. Государство уделяет особое внимание охране здоровья женщин и детей, оно разработало принципы и определило потребности первоочередной охраны их здоровья в Законе об общественном здравоохранении и Законе об уходе за детьми и их воспитании, а также в положениях об их применении.
The law on gender equality was promulgated on 30 July 1946, following which the Constitution, the labour law, the education law, the public health law and other legislation and regulations were adopted to consolidate the legal and institutional system to prevent discrimination and protect women.
Закон о равноправии мужчин и женщин был принят 30 июля 1946 года, после чего были приняты Конституция страны, Закон о труде, Закон об образовании и Закон об общественном здравоохранении и другие законы и подзаконные акты, призванные укрепить правовую и организационную базу для предотвращения дискриминации и защиты женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test